"yapar" - Traduction Turc en Arabe

    • تفعل
        
    • يفعله
        
    • سيفعل
        
    • ستفعل
        
    • فعل
        
    • يفعلون
        
    • يجعل
        
    • تفعله
        
    • تقوم
        
    • تصنع
        
    • يجعلك
        
    • يصنع
        
    • تفعلين
        
    • ستفعلين
        
    • يجعلني
        
    Bir polis bir meslektaşına, hiç böyle bir şey yapar mı? Open Subtitles واحد شرطي إلى آخر، وأود أن تفعل شيئا من هذا القبيل؟
    Onun için onca yaptıklarından sonra, en azından bunu yapar. Open Subtitles بعد كل ما فعلته من اجله هذا اقل شيئ يفعله
    Trent Seward benim ifade vermemi engellemek için herşeyi yapar. Open Subtitles إن ترينت سيورد سيفعل اي شيء لمنعي من الإدلاء بشهادتي
    İkinci bir çip yaptığın duyulursa, hükümet sana ne yapar biliyor musun? Open Subtitles ماذا ستفعل حكومتك لك حين يعلمون أنك قمت بصناعة شريحة ثانية ؟
    Jim bizi bir kez uyarmıştı. Acaba yeniden yapar mı. Open Subtitles حذرنا جيم مرة وأتساءل إن كان بإمكانه فعل ذلك مجددا
    Çoğu insan -normal olanlar- kavgadan kaçınmak için nerdeyse her şeyi yapar. Open Subtitles يا أبن السافله معظم الناس ، الطبيعيون يفعلون أي شئ لتجنب القتال
    Yani, bu evrimi aniden Darwinci tanımından çıkarıp Lamarckiancı yapar. TED وهذا ما يجعل التطور أقرب الى لامارك منه الى دارون
    Sadece haham ve meclis istedi diye bunu yapar mıydın? Open Subtitles لأن الحاخام و المجلس يطلب ذلك؟ ايمكنك أن تفعل ذلك؟
    Ama bize tahmin ettiğimden çok daha çabuk yetişti. Bunu hep yapar. Open Subtitles لقد لحقت بنا أسرع مما كنت أظن أنه ممكن إنها تفعل ذلك
    Ya dediklerimi yapar ve yaşarsın,... ya da boşu boşuna ölürsün. Open Subtitles إما أن تفعل ما اقوله لك وستعيش، وإما ألا تطيع أوامري
    Ama bugün kendi adıma yaptırdım çünkü dostlar böyle yapar. Open Subtitles ولكن اليوم, وضعت اسمي لأن هذا هو ما يفعله الأصدقاء
    Ve beni mutlu edecek ne varsa, ölecek olsa bilse yapar. Open Subtitles ومهما تتطلب الأمر كي يجعلني سعيداً يفعله.. حتى لة قتله الأمر
    O ne yapması gerekiyorsa onu yapar, ben de ne yapmam gerekiyorsa onu. Open Subtitles انه يفعل ما عليه أن يفعله و أنا أفعل ما علي أن أفعله
    Babanız bir kum yelkenlisini kaybettiğimizi öğrenirse ne yapar dersiniz? Open Subtitles ماذا سيفعل والدك إذا عرف أننا فقدنا قارب رمال ؟
    Adam ona asikti. Onun icin her seyi yapar. - Hayir. Open Subtitles هذا الفتى واقع في حبّها هو سيفعل ايّ شيئ من اجلها
    Konu Han'ını ve İmparatorluğu korumaya gelirse yapılması gereken her şeyi yapar. Open Subtitles وعندما يتعلق الأمر بحماية خانها، وإمبراطوريتها فإنها ستفعل ما يجب القيام به
    Zorbalar zorbalık yapar ve bir tepki almazlarsa ilgilerini kaybeder. Open Subtitles الفتوات يفرضون قوتهم إن لم يأتي رد فعل يفقدون الاهتمام
    Sadece tenis ve golf oyuncuları bu yumruk pompasını yapar... Open Subtitles فقط لاعبي التنس والغولف هم الذين يفعلون تلك الحركة بأيديهم
    Ama sebepsiz yere ona bağırmak bu beni kötü baba yapar. Open Subtitles و لكن الصراخ في وجهه بدون سبب يجعل مني أباً سيئاً
    Geldiniz, onları öldürdünüz ve topraklarını aldınız. İşgalci uluslar böyle yapar. Open Subtitles أنتم أتيتم، قتلتموهم و أخذتم أرضهم، هذا ما تفعله أمم الاحتلال
    Biliyorum bazen işleri karmakarışık eder ve büyük hatalar yapar. Open Subtitles أنا أدري أنها أحياناً تفسد الأمور و تقوم بالأخطاء الكبيرة
    "Sadece gerçekliğin ve rüyanın birlikteliği tam bir yaşam yapar." Open Subtitles فقط اندماج الحلم والواقع يمكن ان تصنع حياة الإنسان الكاملة
    Eğer bu konu sizi biraz temkinli olmaya sevkediyorsa sakin olun. İstatistik öğrenmek sizi çılgın bir komplo teorisyeni yapmaz, sadece şüpheci yapar. TED ولو كان هذا يجعلك في الحال حذراً بعض الشيء فلا بأس، فإن هذا لن يجعلك نوعا ما صاحب نظرية مؤامرة مهووس، بل متشكك.
    Böyle tatsız biri nasıI böyle tatlı bir şey yapar? Open Subtitles كيف يكون شئ ما مُر جداً يصنع شئ جميل جداً
    Birinin onu koruması gerekecek. Benim için yapar mısın? Open Subtitles يحتاج إلى من يحميه الآن هل تفعلين ذلك لأجلي؟
    Eğer başrahibe Immaculata sizden şu haçı çıkarmanızı isteseydi yapar mıydınız? Open Subtitles اذا امرتكي الام ايماكولاتا ان تخلعي هذا الصليب هل ستفعلين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus