Ich schätze du bist wegen eines bestimmten Grundes hier, anstatt an deiner Diabetes zu arbeiten. | Open Subtitles | إذن، أظنّ أنّك أردت مقابلتي لأسباب أخرى غير تنمية حالة سكّري من الدرجة الثانية |
Ich schätze, ich wusste immer, dass ich irgendwann meine Wohnung aufgeben müsste. | Open Subtitles | أظنّ أنّي لطالما أيقنتُ أنّ عليّ التخلّي عن شقتي بوقت ما |
Machmal gibt es einen kleinen extra Applaus für Stars und dann, glaube ich, holt sogar Bill Gates einmal nervös Luft, und dann beginnt der Vortrag. | TED | أحيانا، تنال بعض التّصفيق لنجم صغير، ثمّ أظنّ أنّ بيل غايتس يتنفّس في عصبيّة، ثمّ تبدأ المحادثة. |
Migräne, denke ich. Ich hab etwas genommen. Ich denke, es ist schwächer geworden. | Open Subtitles | أظنّ أنّه الصداع النصفي، أخذت دواءً لكن أظنّ أنّ مفعوله قد زال |
Dann müssen wir wohl einen Weg finden, deinem Gedächtnis auf die Sprünge zu helfen. Dieser Gast hat bereits eine gesamte Bande erledigt. | Open Subtitles | إذاً أظنّ أنّه سيتوجب علينا العثور على طريقة لتنشيط ذاكرتك. هذا الضيف قام بالفعل بقتل مجموعة كاملة من حرّاس البلدة. |
Zum Schutz amerikanischer VIPs während der Übergabe ist eine Sondereinheit hier. Ich nehme an, die können uns helfen. | Open Subtitles | لا، هناك وحدة أمن خاصّة مرافقة للأشخاص الأميركيين المهمّين الذين أتوا للتسليم، أظنّ أنّ بإمكانهم مساعدتنا |
Also, uhm, Ich schätze, Moslems essen kein Schweinefleisch? | Open Subtitles | إذاً، أظنّ أن المسلمين لا يأكلون لحم الخنزير؟ |
Ich schätze nach 34 Jahren, denkt er, dass alle Leute die ihn tot sehen wollen, lange weg sind. | Open Subtitles | أظنّ أنّه بعد 34 عاماً، اعتقد أنّ كلّ من يريده ميتاً توفّوا منذ زمن بعيد |
Ich schätze, das will man mir auch anhängen, oder? | Open Subtitles | أظنّ أنّهم سيلومونني على هذه أيضًا ، صحيح؟ |
Ich schätze, dass Sie etwas mit der Stromunterbrechung im Club zutun hatten. | Open Subtitles | أظنّ أنّ لك علاقة بانقطاع الكهرباء بالملهى |
Ich schätze, ihr Presse-Männer habt die besten Informationen. | Open Subtitles | أظنّ بان رجال العلاقات العامّة الخاصّة بك لديهم أفضل علاقات |
ich glaube, ich könnte nur schlecht mit ihnen leben. | Open Subtitles | أظنّ بأنّي سأقضي وقتًا صعبًا في العيش معهم. |
Wenn ihr mich wiederseht und ich nicht lächle, glaube ich nicht, dass ihr das mögt. | Open Subtitles | إذا رأيتماني مجدداً, ولم أكن ابتسم لا أظنّ أن ذلك سعجبكما |
Unter andern Umständen, hätten wir denke ich gute Freunde sein können. | Open Subtitles | أظنّ أنّنا كنّا سنكون صديقين حميمين لو كانت الظروف مختلفة |
Daher denke ich, dass Eifersucht uns nicht dazu bringt, gewalttätige oder illegale Dinge zu tun. | TED | و أظنّ أنّ ذلك هو ما يجعل الغيرة تحسنا على القيام بأفعال عدوانيّة أو غير قانونيّة. |
Wir sind uns wohl alle der ernsten Lage bewusst. | TED | أظنّ أنّ بامكاننا جميعا أن نتفقّ على كونها مشكلة كبيرة. |
Mann, an Halloween kommen wohl alle Irren aus ihren Löchern. | Open Subtitles | بدرٌ كامل، يا رجل، أظنّ الهالوين يُخرج المخبولين. |
Ich nehme an, es würde keinen Spaß machen, wenn sie es einfach zugäbe. | Open Subtitles | أظنّ أنه لن تكون هناك أيّ متعة إن إعترفت بذلك فقط. |
Ich finde Witze über Flostre nicht komisch. OK. | Open Subtitles | لا أظنّ أنّ النكات عن بروفيسور فلوستر مضحكة. |
- Ich denke, du kommst besser mit mir. | Open Subtitles | أظنّ إنّ من الأفضل أن تأتي معي |
Ich dachte, es sei schon schlimm genug, dass jemand Kinder entführt. | Open Subtitles | كنت أظنّ أنّه يكفي أن يكون هناك من يختطف الأطفال |
Ich weiß, es ist spät. Ich vermute du hast meine Nachricht nicht erhalten. | Open Subtitles | أعلم أنّ الوقت متأخر أظنّ أنّك لم تتلقَّ رسالتي |
Dann nehme ich an, ist das der Unterschied zwischen uns. | Open Subtitles | أظنّ إذاً أنّ هذا هو الفارق بيننا لا أنشد المغادرة |
ich glaube nicht, dass ich eine so vollkommene Freude verspürt hätte. | Open Subtitles | لم أكن أظنّ أنّ باستطاعتي تجربة مثل هذه المتعة التامّة |