ويكيبيديا

    "أوامر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Befehle
        
    • Befehl
        
    • Anweisungen
        
    • Anweisung
        
    • Anordnung
        
    • befohlen
        
    • Anordnungen
        
    • Order
        
    • Befehlen
        
    • sollen
        
    • Verfügungen
        
    • Haftbefehle
        
    • Haftbefehl
        
    • Verordnungen
        
    Damit der Feind keine falschen Befehle senden kann reagiert CRM114 einfach gar nicht. Open Subtitles أر . أم 114 لمنع العدو من إصدار أوامر مزيفة أو مشوشة
    - Und wenn nicht, seid Ihr dumm. - Befehle des Sheriffs. Open Subtitles . إذا لم تكن أحمق . هذه أوامر عمدة البلدة
    Bei diesem Taucheinsatz werden Sie absolut nichts ohne meinen direkten Befehl tun. Open Subtitles منذ هذه المرحلة لن تفعلوا شيئا إلا بدون أوامر مباشرة منى
    Lass dich ja nicht auf dem Oberdeck blicken, Befehl vom Obermaat. Open Subtitles عليك البقاء بعيدا عن سطح السفينة هذه أوامر مساعد القبطان
    Ich befolge Godrics Anweisungen und bringe dich raus, das ist alles. Open Subtitles أنا أتبع أوامر غودريـك بإخراجك خارجآ، هذا كل مافي الأمر
    Nichts Tödliches! Ärztliche Anweisung. Open Subtitles ، أنا لا استطيع القيام بأي شيء يؤدي إلى الموت، هذه أوامر الطبيب.
    Wenn sie Auftragskillerin ist, dann hat sie wahrscheinlich von jemandem Befehle bekommen. Open Subtitles ان كانت قاتلة مأجورة,فقد كانت غالبا تتلقى أوامر من أحد اخر
    Befehle. Ich muss dir deine Waffe abnehmen. Mach keine große Sache draus. Open Subtitles أوامر, يجب أن آخذ مسدسك لا تسبب مشكلة, ثمة كثيرون يراقبونك
    Wir lagerten nun im Norden Englands und erwarteten weitere Befehle von Prinz Charles. Open Subtitles نتمركز الآن في شمال إنكلترا في إنتظار أوامر جديدة من الأمير تشارلز
    Das Gehirn wird jetzt wirklich befreit, denn es kann Befehle senden, um den Avatar zu bewegen. TED والآن فأنت تقوم بالفعل بتحرير الدماغ لأنّك تسمح له بارسال أوامر حركيّة لتحريك الآفاتار.
    Über einen Mauszeiger, den ich mit meinem Kopf kontrolliere, erlauben mir diese Web-Schnittstellen, Videos vom Roboter zu sehen und Befehle zu senden, indem ich Knöpfe in einem Web-Browser drücke. TED باستخدام مؤشر الماوس الذى أتحكم فيه بعقلى، أتاحت لى وسائط الإنترنت هذه مشاهدة فيديو من الروبوت وإرسال أوامر تحكم عن طريق الضغط على أزرار في متصفح الإنترنت.
    Künstliche Intelligenz hieß, Befehle in eine Box zu stecken. TED لقد استخدم الذكاء الصناعي لوضع أوامر في صندوق مغلق.
    Das ist ein Befehl des Padischahs, mein Prinz. Du gehst jetzt. Open Subtitles ‫إنها أوامر السلطان الأعظم يا أميري‬ ‫يجب أن تذهب الآن‬
    Wir haben Befehl, die Gefangenen hineinzubringen, damit die Gallier nicht auf sie stoßen. Open Subtitles لدينا أوامر للحفاظ السجناء في الداخل. حتى الاغريق لا يمكن أن يرى.
    Sie war erwürgt worden. Sie war zu Tode geprügelt worden. Von drei Männern, drei Cousins, auf Befehl ihres Vaters und ihres Onkels. TED تعرضت للخنق، وللضرب حتى الموت من قبل ثلاثة رجال، ثلاثة من أقاربها، بناءً على أوامر من والدها وعمها.
    Was soll das? Wir haben Befehl, niemand zu belästigen. Open Subtitles شولتز أصدر أوامر صارمة ألا نؤذي أي شخص بهذه المنطقة
    Befehl des Prinzen. Holt 100 Frauen mit Körben. Open Subtitles لدى أوامر من الأمير بإحضار 100 إمرأه مع سلالهم
    Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden. UN 2 - تعمل كل دولة طرف على حظر إصدار أي أوامر أو تعليمات تفرض الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجع عليه.
    Das Problem mit Begriffen wie "Vertrauen" und "Kooperation" ist: Es sind Empfindungen und keine Anweisungen. TED الإشكال المطروح بخصوص هذين المفهومين أنهما عبارة عن مشاعر، وليس أوامر.
    Die beiden Männer haben Anweisung, sie nicht aus den Augen zu lassen. Open Subtitles هذان الرجلان لديهما أوامر بأن لا تغيب عن نظرهما
    Gewiss die Anordnung seines Arztes. Open Subtitles أعتقد أنها كانت أوامر من الطبيب . فذلك أمر شائع جداً
    Dennoch wurde rechtmäßig befohlen, die Frauen am Leben zu lassen. Open Subtitles بالأضافة إلي أنه تصرف قانوني والرجال تحت أوامر صاروة بعدم قتل النساء
    Wir haben Order, Zivil zu tragen, Sir. Open Subtitles لقد تلقينا أوامر بارتداء ملابس مدنية يا سيدي
    Und erlauben dem Offizier, den Soldaten zu Befehlen. Open Subtitles إسمح لضباط الملكه أن يعطوا أوامر لجنودها
    Wir sollen uns zu Punkt 473 zurückziehen, also los! Open Subtitles لدينا أوامر بالإنسحاب للموقع 473 ، لذا تحركوا
    Die dumme taube Anwältin bringt mich dazu, quer durch den Staat zu fahren, um Leute dazu zu bringen, einige einstweilige Verfügungen gegen mich fallen zu lassen. Open Subtitles غبي محامي الصم و حصلت لي القيادة في جميع أنحاء الدولة , يحصل الناس على التخلي عن مختلف أوامر زجرية لأنهم وصلوا ضدي.
    Milizen haben sich dieses Systems bedient, um Staatsanwälte dazu zu nötigen, Haftbefehle zu erlassen. Und in der Stadt Zintan stationierte Milizen weigern sich beharrlich, Gaddafis Sohn Saif al-Islam den Zentralbehörden zu übergeben. News-Commentary وقد استغلت الميليشيات هذا النظام لإرغام النيابة العامة على إصدار أوامر ضبط وإحضار. ولا تزال الميليشيات المتمركزة في مدينة الزنتان ترفض تسليم نجل القذافي، سيف الإسلام، إلى السلطات المركزية.
    Mehrere Personen, für die ein Haftbefehl des Gerichts vorlag, wurden im letzten Jahr festgenommen. UN وعلى مدار السنة الماضية ألقي القبض على عدة أفراد بمقتضى أوامر قبض صادرة من المحكمة.
    13. stellt fest, dass einige Gebiete ohne Selbstregierung ihre Besorgnis über die von einer Verwaltungsmacht gegen den Willen der Hoheitsgebiete angewandten Verfahren zum Ausdruck gebracht haben, namentlich die Änderung oder den Erlass von Gesetzen für die Hoheitsgebiete durch Verordnungen, um die internationalen vertraglichen Verpflichtungen der Verwaltungsmacht auf die Hoheitsgebiete anzuwenden; UN 13 - تلاحظ أن بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد أعربت عن قلقها إزاء الإجراء الذي اتبعته إحدى الدول القائمة بالإدارة، خلافا لرغبات الأقاليم نفسها، والمتمثل في تعديل قوانين أو سنها بموجب أوامر تصـدر في المجلـس، لكي تفي الأقاليم بالتزامات على الدولة القائمة بالإدارة نابعة من معاهدات دولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد