Also hier bin ich mit tausend Schiffen und zwei guten Händen. | Open Subtitles | ها انا ذا، مع ألف السفن واثنين من أيد أمينة. |
Mit vier Händen wär es perfekt, was? | Open Subtitles | و سيكون الأمر رائعاً بأربع أيد. أليس كذلك؟ |
Aber ich will es nicht mitschleppen und ich will es in guten Händen wissen. | Open Subtitles | وأريد أن أطمئن بأنها في أيد أمينة. أمر مضحك، هه؟ |
Ed wird's nicht zugeben, aber dafür hätte er den Alten küssen können. | Open Subtitles | أيد كان يستطيع أن يقبل الرجل العجوز على هذا |
„Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass er das Politische Abkommen von Ouagadougou und die dazugehörigen Zusatzabkommen gebilligt hat. | UN | ”يشير مجلس الأمن إلى أنه أيد اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات المكملة له. |
Das darf nicht in die falschen Hände geraten | Open Subtitles | تصورن مدى خطورة النظام ان وقع فى أيد شريرة |
Ja, ich hab Schuld daran, aber er ist hier in guten Händen. | Open Subtitles | لا، سمعت، نعم. أنا قد قد كنت مسئولا. أنا أشعر بأسف، ولكن اعتقد انه في أيد أمينة هنا، أليس كذلك؟ |
Genovien wäre in guten Händen und sie glücklich. | Open Subtitles | جنوفيا ستكون في أيد أمينة وستشعر هي بالسعادة |
Aber wenn er schon das Kabinett und die Kongressführung nicht um Hilfe bittet, ist es gut zu wissen, dass er wenigstens in guten Händen ist. | Open Subtitles | لا، على الإطلاق الأمر فقط لو أنه لايريد أن يطلب المساعدة من وزرائه, ولكن ما يريحني أنه بين أيد أمينة |
Mr Monk, Sie sind in sehr guten Händen. Es ist ein richtig gutes Krankenhaus. | Open Subtitles | أنت في أيد أمينة حقا إنها مستشفى عظيم حقا. |
Aber etwas in mir sagt, dass April tatsächlich in besseren Händen war, mit Ihnen! | Open Subtitles | ..لكن شيئا ما أخبرني بحق أنها كانت في أيد أفضل معك |
Sie sind in guten Händen. er ist unser bester Mann an der Pistole. | Open Subtitles | أنتَ في أيد أمينة إنّه أفضل رجالنا باستخدام السلاح |
Und da wir so viel investiert haben, wollen wir sichergehen, dass sie in den bestmöglichen Händen ist. | Open Subtitles | بعد هذا الاستثمار مكلفة أنها يجب أن تكون في أيد أمينة. |
Ist es bei dir gut aufgehoben, Ed? | Open Subtitles | أيد هل تعتقد أن هذه فكرة جيدة لنأخذ هذه الأشياء الى شقتك |
Es tut mir leid, dass sie nicht so schön und würdevoll klingen, wie Ed. | Open Subtitles | أنا أسف لأنهم لا يملكون الجمال والكرامة من أيد. |
Lena, du und Avi müsst mir alles bringen, was ihr über Ed Cochran finden könnt. | Open Subtitles | أريدكي أنتي و أفي أن تحصلو على كل المعلومات عن أيد كوكران. |
Hoffentlich finden nicht noch mehr von Lord Voldemorts Schulsachen irgendwie ihren Weg in unschuldige Hände. | Open Subtitles | نأمل ألا يقع المزيد من أدوات اللورد فولديمورت المدرسية القديمة بين أيد بريئة |
Aber falls er vergiftet wurde, wollen Sie dann das Leben des Mannes in die Hände nachgerüsteter Polizisten und Ex-MPs legen? | Open Subtitles | هل أنت مستعد لتضع حياة الرجل في أيد ضباط متخلفين |
"Euer Ehren, als junger und erfolgreicher Militär unterstützte Napoléon die Französische Revolution und ihre Ideale von Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit in vollem Umfang. | TED | "سيدي القاضي، كضابط شاب وناجح في الجيش، أيد نابليون الثورة الفرنسية تماماً، ومبادئها حول الحرية، والمساواة، والإخاء. |
er erinnert daran, dass er sich das Abkommen von Linas-Marcoussis zu eigen gemacht hat. | UN | ويشير المجلس إلى أنه أيد اتفاق لينا - ماركوسي. |
Gib mir das Pflaster. | Open Subtitles | - جايك؟ . - أعطنى هذا الباند أيد. |
Im Laufe der heutigen Konsultationen billigte der Sicherheitsrat den Bericht des Ausschusses, der in Dokument S/2006/989 an den Rat weitergeleitet wurde, und stimmte seinen Empfehlungen und Schlussfolgerungen zu. | UN | وخلال المشاورات التي عقدت اليوم، أيد مجلس الأمن التقرير الذي أعدته اللجنة، والذي قُدِّم إلى المجلس في الوثيقة S/2006/989، ووافق على ما ورد فيه من توصيات واستنتاجات. |