ويكيبيديا

    "إنني" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Ich
        
    • tut
        
    • mich
        
    • nur
        
    • hier
        
    • mir
        
    Ich sage, dass die Fähigkeit zur Selbsttranszendenz nur ein Grundbaustein menschlichen Seins ist. TED إنني أقترح أن إمكانية السمو بالنفس هي مجرد جزءٍ من كوننا بشر.
    Ich liebe sie, denn Ich entscheide täglich, manchmal spielerisch, und manchmal entgegen der Vernunft des Augenblicks, mich an die Gründe zu leben zu klammern. TED إنني أحبه لأني في كل يوم أقرر، في بعض الأحيان بشجاعة، و في البعض الآخر بعكس المنطق، أن أتعلق بشدة بأسباب الحياة.
    Ich werde oft gefragt, wie resultiert die Fähigkeit, Ziele zu suchen, aus dieser Grundstruktur? TED إنني أُسأل غالباً، كيف يمكن تفسير قدرة البحث عن الأهداف في هذا الإطار؟
    Ich rede von einer ganzen Welt an Informationen, versteckt in einem kleinen, oftmals unsichtbaren Ding. TED إنني أتحدّث عن عالم كامل من المعلومات يختبيء في شيء صغير، وغالبًا غير مرئي.
    Ich bin eine zeitgenössische Künstlerin und Ich stelle in Galerien und Museen aus. TED إنني فنانة معاصرة و اقدم عروض في صالات العرض الفنية و المتاحف
    Ich bin Koch und kümmere mich um Ernährungsrichtlinien, aber Ich stamme aus einer Lehrerfamilie. TED إنني طاه ورجل السياسات الغذائية، لكنني أتيتُ من أسرة جميع أعضائها من المعلمين.
    Tatsächlich liebe Ich es so sehr, dass Ich gerne alle 2 Jahre eine neue Sprache lerne. Aktuell arbeite Ich an meiner achten. TED في الواقع، إنني أعشق تعلم اللغات حتى أنني أحب تعلم لغة جديدة كل عامين، في الوقت الحالي أتعلم لغتي الثامنة.
    Ich hasse das, da Ich normalerweise draufklicke und auf der Produktseite lande. TED إنني أكره ذلك لأنني سأقوم بفتح الرابط وبعدها زيارة صفحة المنتج.
    Ich bin sicher wir sind uns einig, dass es für kein lösenswertes Problem so ist. TED إنني متأكد أننا جميعا متفقين أنه ما من مشكلة تستحق الحل ستكون بهذه الصورة.
    Das ist keine Pension für diese Art von Mädchen, oder? Ich wusste nichts über sie. Open Subtitles ليس هذا هو مكانهم، كما إنني متيقنة من موافقتك على ذلك، لم أكن أعلم
    Ich wusste nach diesem Traum, dass Ich kein gewöhnlicher Mann werden würde. Open Subtitles بعد ذلك الحلم، عرفت إنني لن أصبح شخصاً طبيعياً عندما أكبر.
    Ich wusste gar nicht, dass Ich mal einen Droiden gehabt habe. Open Subtitles أنا لا أتذكر إنني كنت أملك رجل آليّ من قبل
    Ich bin bloß überzeugt, dass du nicht weißt, was ihr da tut. Open Subtitles إنني فقط لا أظن بأنك تعرفين ما تفعلين، هذا كل شيء.
    Ich empfinde die Jahre, die Ich nicht hier war, als verlorene Zeit. Open Subtitles إنني أعتبر هذه السنوات التي يقضيها بعيدا فقدت مع مرور الوقت.
    In bin in einer Zeitmaschine hergekommen, die Ich selbst konstruiert habe. Open Subtitles أتيت إلى هنا بواسطة آلة الزمن إنني أطارد جاك السفاح
    Das Herz hilft über Vieles hinweg. Vergessen werde Ich ihn niemals. Open Subtitles لقد عانى القلبُ الكثير إنني أفتقده، لَكنِّي لَنْ أَنْساه أبداً
    Das ist dann aber das letzte Mal, dass Ich dir helfe. Open Subtitles إنني أنقذ حياتك. أنا أنقذت رجليك. هذه هي آخر مساعدة.
    Ich bin nur hier im Waldorf-Astoria mit... Ist er Ihr Bruder? Open Subtitles إنني هنا أبيت في فندق ولدروف أوستيريا هل هو أخوك؟
    - Ich schulde deinem Kumpel was. - Du kannst ihm sein Haus streichen. Open Subtitles لكن هذا يعني أنني بالمكان الصحيح قل لصديقك إنني أدين له بخدمة
    Ich will mal erklären, warum Ich hier bin, falls Sie dachten, Ich bin gekommen, um das alte Mistzeug hier zu stehlen. Open Subtitles الآن، إنني أوضح لماذا أنا هُنا، في حالة إن كنت تظن إنني جئتُ إلى هُنا لسرقة هذه القذارة القديمة.
    Du weißt sehr gut, es macht mir was aus, aber doch nicht bei solchen Leuten. Open Subtitles لو كنت أنت تهتم، لماذا لم تكن في المحكمة؟ إنني أهتم ولكن ليس بأمثاله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد