| Wenn wir Pause machen, können Sie am Fenster rauchen, aber jetzt geht es nicht. | Open Subtitles | عندما نحصل على استراحة يمكنك التدخين . عند النافذة . لكننا سنبدأ الآن |
| Ich wollte nach Hause, eine Pause machen und vielleicht von vorne anfangen. | TED | واردت العودة الى الوطن وأخذ استراحة وربما البدء من جديد. |
| Ich hab die letzte Stunde frei und wollte mal vorbeischauen. | Open Subtitles | رأيت أن لديّ فترة استراحة فقررت أن آتي لزيارتكم |
| Ich hab mich wohl zu vertieft, macht ne Pause Mädels. | Open Subtitles | نسيت أين وصلت بكلامي خذوا استراحة أيها القوم |
| Irgendwie dachte ich, es wäre eine gute Idee eine Pause in meinen Vortrag einzulegen. | TED | لسبب ما اعتقدت انها قد تكون فكرة جيدة ان اضع استراحة في كلامي |
| Jetzt könnten wir eine Pause einlegen. Ich habe nämlich eine Idee: Nehmen Sie sich eine Leine und führen Sie mal Ihre Gedanken aus. | TED | أعتقد أننا سنأخذ استراحة الآن، لديّ فكرة: لمَ لا تحضرون رباطًا وتأخذون أفكاركم في جولة؟ |
| Der Schlüssel ist, sich viele kleine Pausen zu nehmen, damit es dich nicht frustriert und du aufgibst. | Open Subtitles | حسنا الافضل ان تاخذ اوقات استراحة حتى لا تمل وترغب في التوقف. |
| Oh, cool. Ihr seid ja alle hier im Pausenraum. | Open Subtitles | جميل أنتم جميعاً في غرفة استراحة. |
| Ich habe nur eine kleine Pause gemacht. | Open Subtitles | لا فقط كنتُ.. فقط كُنتُ آخذ استراحة قصيرة، هذا كل شئ. |
| So bald wir Pause machen, rufen Sie den Armeepsychiater an. | Open Subtitles | حالما ناخذ استراحة يجدر بك ، ان تتصلي بطبيب الجيشِ النفساني. |
| Willst du mit einem Kreuzworträtsel eine wiccanische Pause machen? | Open Subtitles | أتريدين أخذ استراحة من السحر لنلعب الكلمات المتقاطعة قليلاً؟ |
| Glaubst du, ich darf noch eine Pause machen? | Open Subtitles | بما أن الحركة بطيئة كما تعلمين هل سيمانعون لو أخذت استراحة مرة أخري؟ |
| Okay, wir haben beide in einer Stunde frei, also habe ich unseren Plan geplant. | Open Subtitles | حسنا, كلانا الآن في استراحة لذا خططت خطة |
| 2 Tage frei? Hört sich ja an, als wäre die Ehe ein Job. | Open Subtitles | يومي استراحة يجعلان الزواج يبدو كالوظيفة |
| Ich hab gesagt, wenn er die Dichtung repariert hat, kann er 'ne Pause machen. | Open Subtitles | قلت له إنه بعدما يصلح تلك الحشية يمكنه أن يأخذ استراحة -هو من المحتمل في المرحاض -هيا بنا" " |
| Aber immer, wenn Sie 'ne Pause haben, | Open Subtitles | في كل مرة تأخذين فيها استراحة في المستشفى... |
| Am anderen Ende der Stadt beschloss Samantha, dass es weise wäre, sich von uns allen eine Pause zu gönnen und einkaufen zu gehen. | Open Subtitles | الجانب الآخر من المدينة، قررت سامانثا الشيء من الحكمة القيام به هو أن تأخذ استراحة من كل واحد منا وتذهب للتسوق. |
| Zehn Minuten später kündigte der Richter eine Pause an. | TED | وبعد عشر دقائق ، أمر القاضي بأخذ استراحة. |
| Hör doch mal auf, Max. Es ist Weihnachten. | Open Subtitles | على مهلك، يا ماكس اعطنا استراحة إنه عيد الميلاد |
| Wenn dieses Leben mir Pausen erlaubte, nutzte ich sie also für meine Spaziergänge. | Open Subtitles | كنت لا أزال أميل للشعور بالحزن لذا عندما كانت تسمح لي حياتي المشغولة بفترة استراحة كنت أستغلها في القيام بجولاتي |
| Reparieren den Pausenraum. | Open Subtitles | يصلحون حجرة استراحة الحراس |
| Läuft schon 1 Monat. Du hast keine einzige Pause gemacht! | Open Subtitles | ان هذا من شهر عليك ان تأخذ استراحة |
| Die Menschen, die dort arbeiten bekommen wirklich Auszeit von der Arbeit. | TED | الأشخاص الذين يعملون في هذه الشركة يشعرون بأنّهم يأخذون استراحة من العمل في الواقع. |
| und nach 2 Stunden fällt die biologisch bedingte Pause an und alle stehen auf, und der Partner, der die Besprechung leitet, sieht auf einmal sehr verlegen aus. | TED | وبعد مضي ساعتين، هنالك بعض الاحتياجات تتطلب استراحة حيوية، فوقف الجميع، وبدا الشريك الذي يدير الاجتماع محرجا للغاية. |
| Ich weiß, wir sind alle sehr beschäftigt, keine Sorge, Sie können das in einer Mittagspause machen. | TED | وانا موقنةٌ انكم مشغولون جداً لذا لا تقلقوا . يمكنكم القيام بذلك في استراحة الغداء |