ويكيبيديا

    "اضطر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • musste
        
    • muss ich
        
    • gezwungen
        
    • mussten
        
    • müsse
        
    • hatte
        
    • hätte
        
    Guy, der helping wurde mir musste leave weil er den Rücken verletzt. -Boyfriend? -No. Open Subtitles حسناً، لكن احذر لأن الشاب الذي كان يساعدني اضطر للرحيل لأنه أذى ظهره
    Sie hätten sehen müssen wie viele Bücher der Chef dafür lesen musste. Open Subtitles كان يجب أن تننظروا الى كتب التي اضطر طهاتنا الى قراءتها
    Die Banken machen Druck, vielleicht muss ich meine Entwürfe verkaufen. Open Subtitles وأضطررت للقرض من البنك , وربما اضطر لبيع تصميماتى لكى اسدد الديون
    Jetzt muss ich nicht mehr nachdenken, welchen Song ich an dem Bett singe wenn du im Koma liegst. Open Subtitles أنني لا اضطر لتخيّل الأغنية التي سأغنيها في سريرك عندما تكون في غيبوبة
    Aber letztendlich ist er gezwungen, seine Beziehung zur Gefängnis-Ärztin, Open Subtitles و لكن في النهاية اضطر أن يخاطر بعلاقته الحميمة
    Aber im Buch schlägt er auch einen Ausweg aus dieser Gesellschaft vor, ähnlich dem Weg dem Adam und Eva aus dem Paradies folgen mussten. TED لكن، في الكتاب، هو يوفر لنا مخرج من ذلك المجتمع، كالذي اضطر آدم و حواء اتخاذه للخروج من الجنة.
    Und der Kerl, für den er dealte, hat das herausgefunden, sagte, er müsse es ihm zurückgeben. Open Subtitles والرجل الذي كان يتعامل معه اكتشف، وقال انه اضطر الى إن يعيدها.
    Einmal musste ich zur Bestattung eines Verwandten, ich dachte, ich werde wahnsinnig. Ich hatte Angst. Open Subtitles اضطر ذات مرة للرحيل لحضور جنازة كدتُ أجن من الخوف
    Er musste kurzlich aus Ägypten fliehen. TED اضطر صاحبها لكسر قطعة للخروج من مصر مؤخرًا
    Mehrfach in der Geschichte, musste diese Bevölkerungsgruppe in vollgestopften Ghettos mit schlechten Hygienebedingungen leben, TED في مراحل مختلفة من التاريخ اضطر هؤلاء السكان للعيش في الأحياء الحضرية المزدحمة مع سوء الصرف الصحي.
    etc. ..." Also musste er zurücktreten. TED لذا اضطر الى الاستقالة. أليس ذلك لطيفاً؟
    Ich lebe ja noch. Er musste seine Pläne schnell ändern. Open Subtitles المعيشة عني، اضطر إلى تغيير خطة على الفور.
    Es ist eine gute Sache,... dass ihr euch entschieden habt, eure Beziehung zu beenden,... dann muss ich es nicht für euch machen. Open Subtitles من الجيد أن اثنانكم انهيا العلاقة لئلا اضطر لأنهائها لكم
    - Wenn du es mir nicht sagen wirst, dann muss ich es halt selber herausfinden, nicht? Open Subtitles إن لم تخبريني فسوف اضطر للإكتشاف بنفسي, أليس كذلك؟
    - Sonst muss ich eingreifen. Open Subtitles -أنا لا أريد أن اضطر للقيام بذلك بطريقتي
    Zwei Liebende, gezwungen, ihre Liebe einem übergeordnetem Wohl zu opfern... Open Subtitles عاشقين اضطر للتضحية بحبهمامنتحقيقالصلاح.
    Die norwegische Bevölkerung war gezwungen, sich weitgehend pflanzlich zu ernähren. Open Subtitles لتأمين الموارد لقطعهم العسكرية. لذا اضطر النرويجيون لتناول طعاماً نباتي المصدر.
    Doch wenn gezwungen zu kämpfen, versprach er ein Gemetzel, wie wir es noch nie gesehen haben. Open Subtitles ولكن اذا اضطر للقتال, سيقوم بمجزرة لم يرى احدنا مثلها قط.
    Die Forscher mussten Schutzkleidung tragen, nur um sie zu betreten. TED لقد اضطر الباحثون لأن يغطوا أنفسهم كلية فقط ليدخلوه.
    Aber trotz des vielen Wassers mussten die Römer Miniaturboote mit speziell flachen Böden bauen, damit sie nicht auf dem Grund aufliefen. TED ولكن بالرغم من هذه الكمية الهائلة من الماء، اضطر الرومان لبناء قوارب مصغرة بقيعان مسطحة خاصة بحيث لا تقوم بخدش أرضية الكولوسيوم.
    Sagte, er müsse das mit seinem Geschäftspartner besprechen. Open Subtitles قال انه اضطر الى نتحدث أكثر من ذلك مع شريكه في العمل.
    Ich wünschte, ich müsse nicht immer antworten. Open Subtitles أتمنى لو أنني لم اضطر للإجابة دائماً
    Ben musste gehen. Seine Frau hatte einen Unfall. Open Subtitles اضطر بين للمغادرة ، فقد تعرضت زوجته لحادث
    Wenn ich mich da drauf gesetzt hätte,... hätte ich das Kleid rauchen müssen. Open Subtitles ، لو اضطررت للتدحرج وسط هذه سوف اضطر لتدخين السمد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد