Wir Filmstars haben den Ruhm da müssen wir wohl den einen oder anderen Liebeskummer erdulden. | Open Subtitles | نحن نجوم الافلام لدينا مجد و اعتقد ان علينا العيش مع الالم المرافق له. |
Das ist wohl der Preis, den wir dafür bezahlen kaltblütig zu sein. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا القطعة الذي دفعتي من اجلها يجري بدم بارد |
Eine Narbe ist wohl nicht das Schlimmste, wenn sie nur einseitig ist. | Open Subtitles | اعتقد ان الندبة ليست سيئة جدا خاصة لو كانت على جانب واحد |
Aber Ich finde auch, dass es Ihr Recht ist, etwas über Ihren Vater zu erfahren. | Open Subtitles | و لكن انتى على حق اعتقد ان الشخص يجب ان يعرف من اين أتى |
ich denke nicht, dass er Recht hatte. ich denke, die einzige Ähnlihckeit zwischen uns war, | TED | لا اعتقد انه كان مصيباً في هذا اعتقد ان التشابه الوحيد الذي كان بيننا |
ich glaube, dass schlechte PowerPoint-Präsentationen eine ernsthafte Bedrohung für die Weltwirtschaft sind. | TED | انا اعتقد ان عروض الباوربوينت السيئه هي تهديد جدي للأقتصاد العالمي. |
ich denke, ich werde einfach damit schließen, zu sagen, dass ich nicht denke, dass Feynman diesen Anlass gemocht hätte. | TED | لذا سوف انهي حديثي بالقول .. انني اعتقد ان فينمان لم يكن ليحب هذا الحدث |
Das Zivilistenleben hat Mark wohl nicht gebremst. | Open Subtitles | اعتقد ان الحياة المدنية لم تُغيّر مارك كثيرا |
Ihrem Partner ist es hier drin wohl zu eng geworden. | Open Subtitles | اعتقد ان الشراب كان اقوى من ان يحتمله رفيقك |
Das ist wohl ein Angebot, mich bei Ihnen anzulehnen. | Open Subtitles | لا أحد تستندين عليه اعتقد ان هذا العرض سخي |
Nun ja, Mr. Arbogast, das wäre wohl alles. | Open Subtitles | حسنا ياسيد اربوجاست اعتقد ان هذا هو كل شئ |
Hiesige Sender bekomme ich nicht, das ist wohl San Francisco. | Open Subtitles | لااستطيع الوصول لأي من المحطات الاعتياديه ,اعتقد ان تلك هي سان فرانسيسكو |
Ihren Garten werden Sie wohl am meisten vermissen. | Open Subtitles | اعتقد ان حديقتك من اكثر الاشياء التي ستفتقدها |
Keine Ahnung. Den anderen Leuten liegt wohl nicht so viel daran. | Open Subtitles | انا لا اعرف اعتقد ان الاخريين لايهتمون كفاية |
Ich finde immer noch, er ist der süßeste Typ, den ich kenne. | Open Subtitles | ما زلت اعتقد ان هذا هو الرجل الأكثر جمالا في العالم. |
Und Ich finde Leute dazu zu zwingen, Ihre Köpfe zu enthüllen ist genauso tyrannisch, wie sie dazu zu zwingen, sie zu verhüllen. | TED | وانا اعتقد ان اجبار الناس على نزع حجابهم هو سيء بنفس السوية كما اجبار الناس على وضع حجابهم |
Aber Ich finde, dieser Mann sollten Sie sein. | Open Subtitles | و لكنى اعتقد ان هذا الشخص الواحد يجب ان يكون انت , لا تقلق فسأقوم بدورى |
ich denke, unsere Familie... kämpfte in allen Kriegen, die dieses Land je erlebt hat. | Open Subtitles | نعم, حسنا, اعتقد ان هذه العالة حاربت في كل حرب,هه, دخلتها هذه البلد |
ich denke, dass die Länge der Hänseleien Ist direkt verwandt, wie verrückt Sie waren. | Open Subtitles | اعتقد ان مدة المضايقة مرتبطة بمدى جنونك في تلك اللحظة لذا سيستمر طويلا |
ich denke, es gibt immer noch viele, die nicht verstehen, ...was so begeisternd an Linux ist. | Open Subtitles | لا زلت اعتقد ان بعض الناس لم يعرفوا بعد ما هو الشيء المثير في لينكس |
Sie sehen, ich glaube Richard sagte etwas über Menschen, die gegen etwas sind. | TED | اعتقد ان ريتشارد قال شيئاً عن الناس التي تكون ضد شيء ما. |
Aber heutzutage sehe ich immer öfter auch schlimme Dinge unter Wasser, Dinge, die, wie ich glaube, die meisten Menschen nicht wahrnehmen. | TED | ولكن أكثر فأكثر هذه الأيام ارى الأشياء الفظيعة تحت الماء وكذلك الأمور التي لا اعتقد ان معظم الناس يدركونها |
Abschließend denke ich, dass die Zukunft kein unveränderliches Schicksal ist, das man einfach akzeptieren muss. | TED | نهاية, اعتقد ان المستقبل ليس مصير المحدد كعمل يجري بطريقة اعتيادية. |