"اعتقد ان" - Traduction Arabe en Allemand

    • wohl
        
    • Ich finde
        
    • ich denke
        
    • ich glaube
        
    • denke ich
        
    Wir Filmstars haben den Ruhm da müssen wir wohl den einen oder anderen Liebeskummer erdulden. Open Subtitles نحن نجوم الافلام لدينا مجد و اعتقد ان علينا العيش مع الالم المرافق له.
    Das ist wohl der Preis, den wir dafür bezahlen kaltblütig zu sein. Open Subtitles اعتقد ان هذا القطعة الذي دفعتي من اجلها يجري بدم بارد
    Eine Narbe ist wohl nicht das Schlimmste, wenn sie nur einseitig ist. Open Subtitles اعتقد ان الندبة ليست سيئة جدا خاصة لو كانت على جانب واحد
    Aber Ich finde auch, dass es Ihr Recht ist, etwas über Ihren Vater zu erfahren. Open Subtitles و لكن انتى على حق اعتقد ان الشخص يجب ان يعرف من اين أتى
    ich denke nicht, dass er Recht hatte. ich denke, die einzige Ähnlihckeit zwischen uns war, TED لا اعتقد انه كان مصيباً في هذا اعتقد ان التشابه الوحيد الذي كان بيننا
    ich glaube, dass schlechte PowerPoint-Präsentationen eine ernsthafte Bedrohung für die Weltwirtschaft sind. TED انا اعتقد ان عروض الباوربوينت السيئه هي تهديد جدي للأقتصاد العالمي.
    ich denke, ich werde einfach damit schließen, zu sagen, dass ich nicht denke, dass Feynman diesen Anlass gemocht hätte. TED لذا سوف انهي حديثي بالقول .. انني اعتقد ان فينمان لم يكن ليحب هذا الحدث
    Das Zivilistenleben hat Mark wohl nicht gebremst. Open Subtitles اعتقد ان الحياة المدنية لم تُغيّر مارك كثيرا
    Ihrem Partner ist es hier drin wohl zu eng geworden. Open Subtitles اعتقد ان الشراب كان اقوى من ان يحتمله رفيقك
    Das ist wohl ein Angebot, mich bei Ihnen anzulehnen. Open Subtitles لا أحد تستندين عليه اعتقد ان هذا العرض سخي
    Nun ja, Mr. Arbogast, das wäre wohl alles. Open Subtitles حسنا ياسيد اربوجاست اعتقد ان هذا هو كل شئ
    Hiesige Sender bekomme ich nicht, das ist wohl San Francisco. Open Subtitles لااستطيع الوصول لأي من المحطات الاعتياديه ,اعتقد ان تلك هي سان فرانسيسكو
    Ihren Garten werden Sie wohl am meisten vermissen. Open Subtitles اعتقد ان حديقتك من اكثر الاشياء التي ستفتقدها
    Keine Ahnung. Den anderen Leuten liegt wohl nicht so viel daran. Open Subtitles انا لا اعرف اعتقد ان الاخريين لايهتمون كفاية
    Ich finde immer noch, er ist der süßeste Typ, den ich kenne. Open Subtitles ما زلت اعتقد ان هذا هو الرجل الأكثر جمالا في العالم.
    Und Ich finde Leute dazu zu zwingen, Ihre Köpfe zu enthüllen ist genauso tyrannisch, wie sie dazu zu zwingen, sie zu verhüllen. TED وانا اعتقد ان اجبار الناس على نزع حجابهم هو سيء بنفس السوية كما اجبار الناس على وضع حجابهم
    Aber Ich finde, dieser Mann sollten Sie sein. Open Subtitles و لكنى اعتقد ان هذا الشخص الواحد يجب ان يكون انت , لا تقلق فسأقوم بدورى
    ich denke, unsere Familie... kämpfte in allen Kriegen, die dieses Land je erlebt hat. Open Subtitles نعم, حسنا, اعتقد ان هذه العالة حاربت في كل حرب,هه, دخلتها هذه البلد
    ich denke, dass die Länge der Hänseleien Ist direkt verwandt, wie verrückt Sie waren. Open Subtitles اعتقد ان مدة المضايقة مرتبطة بمدى جنونك في تلك اللحظة لذا سيستمر طويلا
    ich denke, es gibt immer noch viele, die nicht verstehen, ...was so begeisternd an Linux ist. Open Subtitles لا زلت اعتقد ان بعض الناس لم يعرفوا بعد ما هو الشيء المثير في لينكس
    Sie sehen, ich glaube Richard sagte etwas über Menschen, die gegen etwas sind. TED اعتقد ان ريتشارد قال شيئاً عن الناس التي تكون ضد شيء ما.
    Aber heutzutage sehe ich immer öfter auch schlimme Dinge unter Wasser, Dinge, die, wie ich glaube, die meisten Menschen nicht wahrnehmen. TED ولكن أكثر فأكثر هذه الأيام ارى الأشياء الفظيعة تحت الماء وكذلك الأمور التي لا اعتقد ان معظم الناس يدركونها
    Abschließend denke ich, dass die Zukunft kein unveränderliches Schicksal ist, das man einfach akzeptieren muss. TED نهاية, اعتقد ان المستقبل ليس مصير المحدد كعمل يجري بطريقة اعتيادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus