Egal, was auch immer hier läuft, du musst sofort verschwinden! Komm mit mir, sofort! | Open Subtitles | أياً كان ما تخفينه فعليكِ أن تخرجي من هنا، رجاءاً تعالي معي الأن |
Ich kann sofort gehen oder wenn ich weiß, dass jemand für meinen Vater kämpft. | Open Subtitles | أستطيع أن أذهب الأن,غداً, حينما أعرف أن شخص ما يكافح من أجل أبى. |
Also, ich will, dass sich jeder hinsetzt, anschnallt und sein Bestes gibt. | Open Subtitles | الأن ، أريد منكم جميعا الجلوس اربطوا أحذمتكم وأرونى ما لديكم |
Das tut ihr nämlich gerade und das für das Privileg rauchen zu können ! | Open Subtitles | لان هذا هو ماتفعلوه الأن عن طريق دفعكم المال لما يسمى سعاده لتدخن |
Wir können frei mit anderen Menschen in Verbindung treten und uns selbst online neu definieren. | TED | نحن قادرون الأن على التواصل مع الناس بحرية تامة وإعادة تعريف أنفسنا على الانترنت. |
Ich werde nun eine Internetseite öffnen, die ich selbst geschrieben habe. | TED | ما سأقوم به الأن هو فتح صفحة عنكبوتية قمت بإنشائها. |
Sagen wir 11... 11 weitere Drogendeals, und ab sofort nur noch auf öffentlichen Plätzen. | Open Subtitles | إحدى عشر صفقة مخدرات إضافية و منذ الأن ستكون دائماً في مكان عمومي |
Sagen wir 11... 11 weitere Drogendeals, und ab sofort nur noch auf öffentlichen Plätzen. | Open Subtitles | إحدى عشر صفقة مخدرات إضافية و منذ الأن ستكون دائماً في مكان عمومي |
Ich möchte, dass du jemanden von unserem Computer-Team ans Telefon bekommst, sofort! | Open Subtitles | أريدك أن تحضر شخص ما من فريقنا للحاسب على الهاتف الأن |
Also fühlst du dich vielleicht zum ersten Mal etwas unsicher, was deine Arbeit angeht. | Open Subtitles | حسناً ربما ما تشعر به الأن هو عدم الثقة بما تعمله لأول مرة |
Wir warfen ihn in den Hafen, Also bist du in Sicherheit. | Open Subtitles | لقد قُمنا برميه في مياه الميناء, لذا أنتِ بأمان الأن. |
Ich habe gerade erst diese süße Tierärztin kennengelernt und Sie sagt soclhe Sachen und erklärt Sie danach, genau wie ich das gerade tu'. | Open Subtitles | أنا فقط تقابلت مع طبيبه بيطريه لطيفه ولقد قالت شيئ مثل ذلك وبعد ذلك قامت بشرحه مثل ما أفعل أنا الأن |
Zurzeit gerade nicht, aber ich denke, die Zeitungsbranche kommt wieder auf die Füße. | Open Subtitles | أنا أقصد .. ليس الأن أن الجرائد سوف تعود للعمل مرة اخرى |
Kehren wir nun zu den Delphinen zurück, denn ich arbeite mit diesen Tieren persönlich und nah seit über 30 Jahren zusammen. | TED | أود الأن العودة إلى الدلافين، لأني أحس بأنها الحيوانات التي عملت معها بشكل وثيق وشخصي لأكثر من 30 سنة. |
Fred Jansen: Etwa in der Hälfte erwähnten Sie, dass die Technologie noch nicht existiert, um das Lichtspektrum eines erdähnlichen Exoplanten zu betrachten. | TED | فريد يانسن: ذكرتِ في منتصف الطريق أن التكنولوجيا إلى الأن لم تحصل بعدُ على صورة طيف لكوكب خارجي يشبه الأرض |
- Im Moment nicht. - Aber wir sprachen über Ihr Problem. | Open Subtitles | ليس فى تلك اللحظة ونحن نتحدث عن مشكلتك أنت الأن |
Eine Heirat ist außer Frage, und sag ihm, dass du ihn nicht mehr sehen willst. | Open Subtitles | لم لا تقولين لة أن الزواج مرفوض و أنك لا تنوين مقابلتة بعد الأن |
Du bist schon lang genug im Wasser. Wo ist dein Bademantel? | Open Subtitles | لقد كنت هُنا لفترة طويلة و الأن أين معطفك ؟ |
- Jemand hat es gestohlen. - Jetzt erinnere ich mich! | Open Subtitles | لقد أخذهم شخص ما بالفعل أتذكر الأن , أتذكر |
Sie sehen – es funktioniert. Schauen Sie: Das ist kein laxes System. | TED | كما ترون الامر ينجح. الأن أنصتوا، هذا النظام لا يعني التراخي. |
Ich war schüchtern. Das wirkt heute nicht so, aber ich war sehr schüchtern. | TED | كنت خجولاً ، لم أكن كما أبدو الأن ، كنت خجولاً جداً. |
Wenn ich jetzt nicht zurückgehe, vergraben Sie das Tor für immer. | Open Subtitles | إذا لم أعود الأن , سوف يدفنون البوابة إلى الأبد |