Ja, Ronny. Vor all diesen Leuten hier, ich werd dich heiraten. | Open Subtitles | نعم يا روني أقبل الزواج منك أمام كل هؤلاء الأشخاص |
Aber wenn ich ihn wirklich liebte, würde ich ihn wohl heiraten. | Open Subtitles | وأظن أننى لو أحببته بالفعل لوافقت علبى الزواج به فورا. |
Niemand versteht es, wenn eine Frau sich entschliesst zu heiraten und Kinder zu haben einerseits beginnt ihr Leben, andererseits endet es. | Open Subtitles | لا أحد يفهم عندما امرأةتقرر.. الزواج وإنجاب الأولاد فهي تبدأ حياتها من جهة لكن حياتها تتوقف من جهة أخرى |
Denn wenn man sich wirklich um Einkommensunterschiede sorgt, könnten Sie mit evangelikalen christlichen Gruppen sprechen, die an Möglichkeiten arbeiten, die Ehe zu fördern. | TED | لأنك اذا كنت تهتم بخصوص مساواة الدخل فقد تريد ان تكلم بعض الجماعات الانجيلية المسيحية التي تعمل في الدعاية الى الزواج |
Und diese Menschen sind dann tatsächlich in andere Arten von Beziehungen eingebettet, Ehe und ehelich und Freundschaft und andere Arten von Bindungen. | TED | ثم، في الواقع هؤلاء الناس كانوا جزءاً أصيلاً في أنواع أخرى من العلاقات، الزواج والنسب والصداقة وأنواع أخرى من الروابط. |
Entweder findet die Hochzeit statt oder Vexin fällt an uns zurück. | Open Subtitles | : الوضع كالآتى إما أن تقيم الزواج أو تعيد المقاطعة |
Ich habe etwas, was ihm ermöglicht, Miss Steele sofort zu heiraten. | Open Subtitles | لدي عرض سيمكنه من الزواج من الآنسه ستيل في الحال |
Wenn er jemand anderen heiraten will, soll er mir das selbst sagen. | Open Subtitles | إذا كان يريد الزواج من شخص آخر، فأريد سماع ذلك منه |
Leider ist Vierter, hinter bereit und tatsächlich wollen, um zu heiraten. | Open Subtitles | الأسف الرابع خلف الاستعداد والربغة في الزواج هل تكونين زوجتي؟ |
Ich habe einen Mann gefunden, der bereit ist, dich zu heiraten. | Open Subtitles | وجدت لك رجل قد وافق على الزواج منك. يا إلهى. |
Aber auf Kerle, die heiraten wollen und 'n guten Job haben, reagier ich mit Müdigkeit. | Open Subtitles | لكن أرني رجل يريد الزواج و لديه وظيفة جيدة, و يكون رائعاً بالنسبة لي. |
Ich denke gerade, es war der größte Fehler meines Lebens, dich zu heiraten. | Open Subtitles | كنت أفكر أن أكبر غلطة في حياتي هي موفقتي على الزواج بك |
und heiraten ist beängstigend, aber letztendlich werden wir das zusammen durchstehen. | Open Subtitles | و الزواج أمرٌ مخيف لكن على الأقل، سنقوم به معاً |
Die Widersacher von Homoehen sagen, dass der Zweck der Ehe grundsätzlich die Zeugung ist und das sei Honorierung, Anerkennung und Unterstützung wert. | TED | يقول معارضو الزواج من نفس الجنس أن الهدف من الزواج، في الأساس، هو الإنجاب، وذلك ما يستحق التكريم والتقدير والتشجيع. |
Während du an Bord warst, habe ich dafür gesorgt, dass deine Ehe annulliert wird. | Open Subtitles | فى اثناء وجودك هنا على ظهر السفينة قمت بالترتيبات اللازمة لإلغاء ذلك الزواج |
Angeblich ist die Ehe erst rechtsgültig, wenn sie einen Ausweis vorlegt. | Open Subtitles | يقولون الزواج غير قانوني ما لم ينتج لها اوراق هوية |
Einen kurzer Kuss. Ein Kuss kann eine großartige Hochzeit kaum gefährden. | Open Subtitles | قبلة سريعة واحدة يمكنها منعك من المخاطرة فى هذا الزواج. |
Weil ein falsches Wort von General Saubermann genügt, um meine Hochzeit zu verhindern. | Open Subtitles | لأنَّ أية كلمة سيئة من سيدة الأحذية الرائعة قد تمنعني من الزواج |
Komisch, ein Mädchen, das so gegen die Ehe war, so verheiratet zu sehen. | Open Subtitles | ومن غريب رؤية فتاة لم يكن هذا النوع الزواج حتى تكون متزوجة. |
Ein Freund von mir heiratet in ein paar Wochen und hat dasselbe mit seiner Hochzeitsplanung gemacht. | TED | صديقي المقبل على الزواج في غضون بضعة أسابيع قام بنفس الشيء بالنسبة لميزانية زفافه. |
Denkst du, ich hätte dich geheiratet, ohne dir vorher alles zu gestehen? | Open Subtitles | هل كنت تعتقد أننى لن أخبرك قبل الزواج منك ؟ |
Es wird ihm das Herz brechen, wenn ich ihn nicht heirate. | Open Subtitles | سينفطر قلبه حين يعرف أني لا يمكنني الزواج منه |
Es geht dich nichts an, aber mein Freund hat mir einen Antrag gemacht. | Open Subtitles | لا شأن لك بهذا، لكن صديقي الحميم عرض عليّ الزواج صباح اليوم |
Ich saß sechs Stunden vor diesem Wohnwagen, und dachte, dass du mich hasst, und ein Heiratsantrag hätte den kompletten Kreis geschlossen. | Open Subtitles | جلست أمام تلك المقطوره لمدة 6 ساعات أفكر بأنك تكرهني و طلب الزواج يقلب الأمور كلها رأساً على عقب |
Ich wusste, er wollte um meine Hand anhalten. Er hatte Angst wie ein kleines Vögelchen. | Open Subtitles | و عرفت أنه يريد أن يطلب مني الزواج به و كان خائف كطائر صغير |
Ich sage dir das alles, damit du keine Schuldgefühle hast, wenn du ihn heiratest. | Open Subtitles | انني اقول لك كل هذا حتى لا تشعرين بأي ذنب تجاه الزواج من بيرت |
Ich rekrutierte qualifizierte Frauen, die die Branche bei ihrer Heirat oder bei Schwangerschaft verlassen hatten, und organisierte das Unternehmen auf Basis von Heimarbeit. | TED | لذا استخدمت النساء المؤهلات مهنيا اللواتي تركن العمل بعد الزواج أو بعد أول حمل ونظمتهن في إطار مؤسسة للعمل من المنزل. |
8. fordert die Staaten nachdrücklich auf, Gesetze zu erlassen und strikt durchzusetzen, die sicherstellen, dass eine Ehe nur bei freier und uneingeschränkter Willenseinigung der künftigen Ehegatten geschlossen wird, sowie Gesetze zu erlassen und strikt durchzusetzen, die das gesetzliche Mindestalter für die Erklärung des Ehewillens und das Heiratsmindestalter festlegen, und Letzteres gegebenenfalls anzuheben; | UN | 8 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة والحد الأدنى لسن الزواج ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛ |