Sie wollten vor allem nichts mit diesem Film zu tun haben, weil Sie keine Kontrolle hatten, keine Kontrolle über das fertige Produkt. | TED | انهم لا يريدون أي شيئ ليفعلوه لهذا الفيلم، خصوصا لأنهم لن تكون لديهم سيطرة، لن يملكوا السيطرة على المنتج النهائي. |
Es wäre unmoralisch, diese jungen Leute einem Klimasystem zu überlassen, das außer Kontrolle gerät. | TED | سيكون من غير الأخلاقي ترك هؤلاء الشباب بنظام مناخي خارج عن نطاق السيطرة. |
Ähnlich fließt die Kontrolle in den Eigentumsnetzwerken und sammelt sich an den Knotenpunkten. | TED | فعلى نحو مشابه، السيطرة تتدفق في شبكات الملكية و تتكدس في العقد. |
Wenn man Zugang zu diesen Informationen hat, kann man die Gesellschaft kontrollieren. | TED | إذا كان بإمكانكم الوصول لهذه المعلومات ، بإمكانكم السيطرة على مجتمعكم. |
Ich wusste nicht, dass es außer Kontrolle war. Es war mir gleichgültig. | TED | لم أعرف أنها قد خرجت عن السيطرة. لم أكن أبالي أبدا. |
Sie sagten, Sie wollten die Kontrolle zurückerlangen, was einer der Slogans der Kampagne war. | TED | قالو إنهم يريدون استعادة السيطرة مرة أخرى، وكان ذلك أحد الشعارات في الحملة. |
Sie wollten das nicht tun. Es ist einfach passiert. Sie haben die Kontrolle verloren. | TED | رغم انهم لا يريدون ذلك .. ولكنه يحدث وهم يفقدون السيطرة على أنفسهم |
Meine Regierung sieht es als klaren Versuch, komplette militärische Kontrolle über das Weltall zu erlangen. | Open Subtitles | حكومتي ترى هذه كمحاولة صارخة لكسب السيطرة المطلقة و لبكاملة للفضاء نفسه للأغراض العسكرية |
Bis Sie uns hier runtergeführt haben, hatte ich alles unter Kontrolle! | Open Subtitles | انظري كان كل شيء تحت السيطرة حتى قدتينا إلى هنا |
Als ob jemand anders die Kontrolle über den Hauptcomputer erlangt hat. | Open Subtitles | كما لو ان تم السيطرة عليها من الكومبيوتر الرئيسي المركزي |
Wenn ich es nicht mehr bekämpfen kann... und total die Kontrolle verliere, | Open Subtitles | ،هو عندما يحصل عندما يأتي إليّ ذلك وعندما أفقد السيطرة كلّياً |
Wenn ich es nicht mehr bekämpfen kann... und total die Kontrolle verliere, | Open Subtitles | ،هو عندما يحصل عندما يأتي إليّ ذلك وعندما أفقد السيطرة كلّياً |
Hatten Sie den Eindruck, dass der Präsident die Kontrolle verloren hatte? | Open Subtitles | هل شعرت أن الأمور خارجة عن السيطرة في إدارة بالمر |
Dass die Geilheit... in unserer heutigen Gesellschaft außer Kontrolle geraten ist. | Open Subtitles | فهو أن الشهوة في مجتمعنا اليوم لم تعد تحت السيطرة |
Ihr Bruder ist völlig außer Kontrolle! Es wird nach meiner Weise gemacht! | Open Subtitles | .إن أخاك خارج عن السيطرة كليا ً سأدير الأمور على طريقتي |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir die Kontrolle zurückerlangen. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن نستعيد السيطرة على هذا الطابق |
Normalerweise haben wir das unter Kontrolle, aber mir gefällt nicht was ich hier sehe. | Open Subtitles | عادة يمكننا السيطرة على حالتها و لكن لا يعجبني ما آلت عليه الآن |
aber ich schaffte es, meine Gefühle zu kontrollieren und beantwortete die Fragen. | TED | لكنني تمكنت من السيطرة على كل مشاعري وكبتها والإجابة عن الأسئلة |
Wir können versuchen, sie zu kontrollieren, ohne ein grundlegendes Verständnis jeder Komponente. | TED | و يمكنك محاولة السيطرة عليها بدون الحاجة لفهم كل مكون لها |
Ich warne dich. Wenn du diesen Vogel nicht im Griff hast, muss er weg. | Open Subtitles | أنا أحذرك إذا لم تستطع السيطرة على هذا الطائر الدموى فسأضطر لتركه يذهب |
Stattdessen versuchten sie die Anwender zu kontrollieren, sie zu beherrschen und einzuschränken. | Open Subtitles | وبدلا من ذلك فإنهم يحاولون التحكم بالمستخدمين .السيطرة عليهم، وتقييد حريتهم |
Nein, diese Mädchen waren außer Kontrolle, bis wir sie kontrolliert haben. | Open Subtitles | لا، هؤلاء البنات كانوا خارج السيطرة حتى قمنا بالتحكم فيهم |
Ich sag's dir, sie ist mit einem Jäger geflogen und konnte ihn von innen steuern. | Open Subtitles | أنا أقول لك ، كانت في طريقها لرايدر. تعلمت كيفية السيطرة عليها من الداخل. |
Zeus, der mit Chronos um die Herrschaft über den Olymp kämpft. | TED | زيوس يقاتل كرونوس من أجل السيطرة على جبل أوليمبوس. |
Es ist nur durch die totale Beherrschung der Sinne möglich, dass man jemals | Open Subtitles | فقط من خلال السيطرة التامه على الحواس يمكنك ان تصل |
Ich spüre eine wachsende Bereitschaft, im Austausch gegen ein langsameres Tempo des Wandels, das als besser beherrschbar angesehen wird, auf die Vorteile der Innovation – nicht zuletzt der Finanzinnovation – zu verzichten. Dieser Wandel wird nicht nur das künftige Wachstum hemmen, sondern könnte zusätzlich weitere Gefahren mit sich bringen. | News-Commentary | والواقع أنني أستشعر الآن استعداداً متنامياً للتخلي عن فوائد الإبداع والابتكار ـ وليس أقلها الإبداع المالي ـ في مقابل خطوات أبطأ نحو التغيير، وهو ما يفترض أن يمنحنا قدرة أعظم على السيطرة. وهذا التحول لن يؤدي فقط إلى إعاقة النمو في المستقبل، بل وقد يؤدي أيضاً إلى جلب مخاطر أخرى. |
Der Präsident entscheidet bei Anträgen zur Geschäftsordnung und hat im Rahmen dieser Geschäftsordnung volle Verfügungsgewalt über den Gang der Beratungen und zur Wahrung der Ordnung. | UN | ويبت الرئيس في النقاط النظامية، وله، رهنا بأحكام هذا النظام، السيطرة التامة على سير الجلسات وعلى حفظ النظام فيها. |
Wurden mehrere Originale des Dokuments ausgestellt, so müssen alle Originale vorgelegt werden; andernfalls kann das Verfügungsrecht nicht ausgeübt werden. | UN | وفي حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة لذلك المستند، تبرز جميع النسخ الأصلية وإلا تعذرت ممارسة حق السيطرة. |