die DNA-Ergebnisse kamen zurück für das Fremde Gewebe auf dem Projektil. | Open Subtitles | نتائج اختبار الحمض النووي للنسيج الغريب الذي كان على الرصاصة |
der Zehntausendste ist ein Astronom. Und ich bin einer dieser seltsamen Typen. | TED | أما الاستثناء فهو عالم الفلك، وأنا واحد من هذا العِرق الغريب |
Die Uhr, die zerbrochenen Fenster, der Verrückte an der Tür gestern. | Open Subtitles | الساعه كسرت , الشبابيك كسرت الشيء الغريب بالباب الليله الماضيه |
eigenartig, wie doch sogar das liebste Gesicht mit der Zeit verblasst. | Open Subtitles | كم من الغريب أن يتلاشى أحبّ الوجوه خلال مرور الوقت. |
Nein, verrückt wäre es, wenn jemand kein Mexikanisch mag, denn ich werde Fajitas servieren. | Open Subtitles | الشئ الغريب هو أن يوجد شخص لا يحب الطعام المكسيكي، لأني سأطبخ فاهيتا |
Noch hat sein seltsames Verhalten, als er den Absturz sah, | Open Subtitles | ولا سلوكه الغريب بعد رؤيتة للجثة وهى تسقط |
Aber Seltsamerweise liegt die Frequenz ihres Schnurrens zwischen 25 und 150 Hertz, ein Bereich, der die Heilung von Gewebe anregen kann. | TED | ولكن الغريب أنّ درجة تردد موائها، مابين 25 الى 150 هرتز، على معدل قادرعلى ترميم الأنسجة، |
Mann, dieser kleine Freak kann Ringe werfen. | Open Subtitles | ذالك القزم الغريب الاطوار يستطيع ان يرمي بمهاره |
Mir kam in den Sinn, dass es sowieso merkwürdig gewesen wäre, wenn Jesus wieder und wieder zurückgekehrt wäre, wegen der verschiedenen Zeitzonen. | TED | لقد تبين لي أن سيكون من الغريب على أية حال أن يعود المسيح مرة تلو الأخرى تبعًا للمناطق الزمنية المختلفة. |
der zuvorkommende Fremde symbolisierte für mich eine neue Hoffnung, die die Nordkoreaner so dringend brauchten, | TED | كانت طيبة الغريب رمزاً لأمل جديد بالنسبة لي ولشعب كوريا الشمالية، حين كنا بأشد الحاجة إليه |
Sie würden diese Fremde Person nie treffen und umgekehrt. | TED | لن يلتقوا مع ذلك الغريب على الإطلاق وكذلك الغريب لن يلتقي بهم أبداً. |
Ich erinnere mich deutlich an das eine Mal, als dieser Fremde einer meiner Studenten war. | TED | بالنسبة لي، آخر مرة أتذكرها جيداً عندما كان ذلك الشخص الغريب تلميذاً لدي. |
Man ist in dieser seltsamen Welt, der starken Schwerkraft, wo es keine geraden Linien mehr gibt. | Open Subtitles | أنتم في هذا العالم الغريب .. ذو الجاذبية القوية حيت لا توجد أي خطوط مستقيمة |
Weißt du, du ruinierst mit deinem seltsamen philosophischen Geschwafel unseren perfekten Tag. | Open Subtitles | أوَتعلمين، أنتِ تفسدين يومنا المثالي مع رجلكِ الغريب ذو الثرثرة الفلسفيّة |
Und ich will freakige, Verrückte Liebe mit dir machen, mit meinem gruseligen... | Open Subtitles | وأريد ممارسة الجنس معك بطريقة مجنونة وغريبة مع عضوي الصغير الغريب |
Das Verrückte dabei ist, dass die Medienkonzerne glauben, dass wenn man in eine bestimmte demographische Kategorie passt, dass man in mancherlei Hinsicht vorhersehbar ist. Man hat einen gewissen Geschmack, man mag bestimmte Dinge. | TED | الشئ الغريب أو المجنون الأن أن شركات الإعلام تعتقد أنه إذا كنت تقع ضمن فئة سكانية معينة فأنه يمكن التبنؤ بك عبر بعض الطرق المعينة. لديك ذوق معين، وتحب أشياء معينة. |
eigenartig, wie doch sogar das liebste Gesicht mit der Zeit verblasst. | Open Subtitles | كم من الغريب أن يتلاشى أحبّ الوجوه خلال مرور الوقت. |
Kein dicker Pullover heute? Es ist verrückt, aber mir fehlt was. | Open Subtitles | لا ترتدين الا مممم هذا اليوم أتعلمين ماهو الغريب.. |
Ein seltsames Gefühl, dass ich sie vielleicht nie wiedersehe. | Open Subtitles | مِن الغريب التفكير بعدم رؤيتهم ثانيةً أبداً. |
Seltsamerweise sind die Reste der Redwood-Regenwälder, die wir noch haben, bis heute wenig erforscht. | TED | لكن الغريب أن غابات السكويا المطيرة، الفتات الذي تبقى لنا منها، تبقى غير مكتشفة تماما حتى يومنا هذا. |
der kleine Freak wird ausflippen. | Open Subtitles | وانت لم تظهر هناك وذو الطبع الغريب سيتخبط |
Ich erinnere mich nicht daran, dass Mom so merkwürdigen Ausschlag wie ich hatte. | Open Subtitles | أنا لا أتذكر أن أمي كان لديها الطفح الجلدي الغريب مثل ما لديّ. |
- komischer, alter, unangebrachter Freund! | Open Subtitles | الصديق الكبير الغريب الأطوار الغير منضبط |
Es ist seltsam, dass die Zukunft so viel prognostizierbarer ist als die Gegenwart. | TED | فمن الغريب أن المستقبل يمكن التنبؤ به أكثر بكثير من الوقت الحاضر. |
Ihr geht es super, als wäre nichts passiert. Und das ist das seltsame. | Open Subtitles | بخير تماما، و كأن شيئا لم يحدث و هذا هو الجزء الغريب |
Und das merkwürdige ist daß der Vater... jünger ist als der Sohn jetzt. | Open Subtitles | الغريب في الأمر أن الأب كان في سن أصغر من سن الابن |