Nein, ich schätze, ich vermisse mein altes Ich nur ein bisschen. | Open Subtitles | . لا ، أعتقد فقط أنني أشتاق لشكلي القديم قليلاً |
Das ist ein historischer Ort, das war mal ein altes Varieté-Theater. | Open Subtitles | هذا المسرح تاريخى جداً كان فى الاصل بيت المسرح القديم |
Okay, dann holen wir dein altes Stofftier-Pferd und hacken ihm den Kopf ab. | Open Subtitles | حسنا ، نصعد للأعلى و نأخذ حصانك الخشبي القديم و نقطع رأسه |
Der Wagen ist auf Elaine Tanner eingetragen, 3108 Old Bank Road. | Open Subtitles | للدخول. السيارة مسجلة باسم ايلين تانر, 3108, طريق البنك القديم. |
Einige europäische Länder führten am Ende seiner Herrschaft alte Einheiten ein. | TED | رجعت بعض الدول الأوروبية للنظام القديم فور حصولها على الاستقلال. |
Es ist nur 5, 6, 7 Jahre her, da konnten wir noch nicht über das neue Kapitel reden, denn wir steckten im alten fest. | TED | إنه فقط من 5،6، أو 7 سنوات مضت ، لم يكن بمقدورنا حتى التحدث عن الفصل التالي لأننا كنا في الفصل القديم |
(Video) Erzähler: Wir sind mitten in einem Zusammenprall von alt und Neu. | TED | مشهد: نحن في خضم معركة كبيرة بين القديم والحديث. |
Komm schon. Trinkst du kein Bier mit einem altem Kumpel aus dem Gymnasium? | Open Subtitles | ألا تريد أن تشرب جعة مع صديقك القديم من المدرسة الثانوية ؟ |
Zuerst mussten wir dein altes Büro in den neuen Konferenzraum verwandeln. | Open Subtitles | أولا كان علينا تحويل مكتبك القديم الى غرفه الأجتماعات الجديده |
Haben Sie dieses Gekritzel auf der Rückseite eines altes KFZ-Prüfberichts gesehen? | Open Subtitles | هل رأيت ذلك ؟ مكتوبٌ على سيارة من الطراز القديم |
Mein altes Viertel, wo ich war, bevor ich euch aufgenommen habe. | Open Subtitles | إنه الحي القديم خاصتي، صغيرتي قبل أن أتبنّاكم بكثير لنمشي |
Durch mein altes Viertel, wo die Häuser schöner waren als da, wo wir jetzt wohnten. | Open Subtitles | تمشيت في حينا القديم حيث كانت البيوت اجمل من البيت الذي نعيش فيه الآن |
Denn das Internet hat eine neue und komplizierte Umgebung für ein altes Dilemma geschaffen das die Erfordernisse von Sicherheit mit dem Verlangen nach Freiheit angreift. | TED | لأن الانترنت قد شكل بيئة جديدة و معقدة للمأزق القديم الذي يبحث بشدة طلبا للأمن مع الرغبة في الحرية. |
Natürlich war das ein ausgefranstes, altes Synonym-Wörterbuch. Ich hab mir einfach gedacht, dass die Ausgabe schon ziemlich alt sein muss. | TED | كان هذا داخل قاموسي القديم فظننت أنها تاريخ الطباعة أثري |
Habe ich Old Reliable eigentlich schon mal erwähnt? | Open Subtitles | لا تُتذكّرْ إذا أنا أَبَداً ذَكرتُ الموثوق القديم قبل ذلك. |
Die Jungs setzen alle Neuen auf Old Thunder. | Open Subtitles | يحاول الأولاد دائماً أَن يضعوا أستغرابهم على الرعد القديم |
Wir dachten, dass wir ein neues System entwickeln könnten, das anders funktioniert, als das alte System. | TED | فكرنا أنه بإمكاننا إنشاء نظام جديد ولكن لا ينبغي أن يكون على نمط النظام القديم. |
Die haben 'ne alte Toilette. Mit Wasserkasten und Kette, weißt du. | Open Subtitles | بيت لديهم مراحيض من النوع القديم خزان الماء يجذب بسلسلة |
Meiner Meinung nach ist das wie bei drei alten Stangen Dynamit. | Open Subtitles | الطريقة التي أفكر بها مثل ثلاثة عصيان من الديناميت القديم |
Es gibt eine Beziehung zwischen alt und Neu. Das Neue entwickelt sich aus dem Kontext des alten. | TED | هناك علاقة بين القديم والجديد لان الجديد يخرج من القديم |
Das gefrorene Ich hat immer noch ne Brieftasche voll mit altem Geld. | Open Subtitles | المتجمد مني مازال لديه محفظة مليئة بنقود من العهد القديم |
Was haltet ihr davon, heute Nacht die Tussi oben zu besuchen? | Open Subtitles | مارأيكم أن أضعكم في الطابق العلوي في المنزل القديم ؟ |
Er ist sehr stark. Ich kann es nicht auf die altmodische Art. | Open Subtitles | إنه قوى و مضطرب قليلاً لا يمكننى أن أُحدث الذوق القديم |
Leute, die mit seinen ehemaligen Klienten gearbeitet haben. Verärgerte frühere Klienten. | Open Subtitles | الذين اعمل لديهم هم عملاء لرئيسك القديم عميل سابق ساخط |
Ja. Genau an dem Tag rief ein ehemaliger Freund an. Er wollte mit mir essen gehen. | Open Subtitles | بنفس اليوم إتصل بي صديقي القديم وأصر أن يدعوني الى وجبة العشاء, توقعوا أين دعاني ؟ |
Die großen Werke der antike blieben uns nicht im Original erhalten. | TED | إنّ النّصوص العظيمة للعالم القديم لا تبقى لنا في شكلها الأصلي. |
Während des französischen Ancien Régime agierten die Richter bekanntlich kollektiv als eng verbundene, in sich geschlossene gesellschaftliche Klasse. Die Französische Revolution und die Einführung des allgemeinen Wahlrechts zielten genau so stark darauf ab, Frankreich von der Richterschaft zu befreien, wie den Adel loszuwerden. | News-Commentary | ولقد اشتهر النظام الفرنسي القديم بأن القضاة كانوا يعملون في هيئة مجمعة باعتبارهم طبقة اجتماعية مترابطة ومكتفية ذاتياً. وكان المقصود من الثورة الفرنسية وتطبيق حق الاقتراع الشامل تخليص فرنسا من المؤسسة القضائية بقدر ما كان المقصود منها التخلص من طبقة النبلاء. |
Das uralte Verständnis, dass alle Tiere unterhalb ihrer eigenen Identität eins seien, war eine große Inspiration für mich. | TED | إن الفهم القديم الذي قلل من قدر هوياتهم المنفصلة، كل الحيوانات واحد، قد كان إلهامًا قويًا بالنسبة لي. |
Doch als ich dich erblickte, warst du mir sofort wichtiger als alle Wunder der antiken Welt. | Open Subtitles | ولكن نظرتي الأولى إليك جعلتك على الفور الأثمن إليّ أكثر من كل عجائب العالم القديم |
Wie in einem Spiegel... sehe ich den uralten Kampf... in dem ich in vielen Masken gerungen... doch immer war ich es." | Open Subtitles | كما لو أن خلال مرآه سوداء النزاع القديم الذى أراه حيث قاتلت بأشكال عديدة وبأسماء عديدة |