Dass ich da nicht selbst drauf kam. All das Gerede über Geld und den Bus. | Open Subtitles | لا أصدق أنني لم أستطع رؤيته كل هذا الكلام عن المال وعن رحلة الباص |
Und als er das sagte, fühlte ich Gänseschauer auf meiner Haut, weil er es im Angesicht der Moab-Gebirges hier im Hintergrund sagte. | TED | وانا اذكر عندما قال هذا الكلام شعرت بقشعريرة في جسدي .. لانه كان يتحدث في بقعة تطل على جبال موآب |
Ich bin ein Niemand, sonst würde ich sie rächen, aber ich rede nicht mit Ihnen. | Open Subtitles | انا لست بمقاتل ولكنى لو كنت لحاربتك الان لذا أنا لا اريد الكلام معك |
Es reicht! Erschießen Sie mich oder sagen Sie mir, was los ist! | Open Subtitles | حسناً يكفى هذا الكلام الفارغ قل لى ماذا يحدث أو أقتلنى. |
Aber ich meine, wenn Worte nicht ausreichen sollten, lasse ich euch das lieber hier. | Open Subtitles | بالمناسبة. ان لم يفي الكلام بالغرض سأترك لكم هذا ليساعدكم في حل الامور |
Wir wählten die Art von Gebärdenübertragung, an die er bereits mit seiner Sprachkontrolle gewöhnt war. | TED | نحن اتبعنا طريقة لتشبيهه والتعبير عنه كالتي كان يستخدمها مع أداة التحكم في الكلام |
Gib ihm eine von seinen, Pa. Genug geredet. Halt den Mund! | Open Subtitles | أعطه أحد ممن يمتلكه، أبى إترك هذا الكلام |
Ich rede gern mit einem Mann, der auch gern redet. | Open Subtitles | والآن, سنتكلم اذا اردت . سأقول لك بصراحة, انا رجل يحب الكلام مع رجل آخر يحب الكلام. |
Dein Kumpel hat gesagt, wir haben 5 Minuten, und das was vor 3 Minuten. | Open Subtitles | ليس الآن قال صديقك أن لدينا خمسة دقائق وهذا الكلام منذ ثلاث دقائق |
das ganze Gerede von Egeln, hält uns von unserem Abendessen ab. | Open Subtitles | كل هذا الكلام عن العوالق سيقوم بأفقادنا شهيتنا عن العشاء |
Beim Treffen hat es viel Gerede gegeben, das ich nicht hören konnte. | Open Subtitles | كان ثمة الكثير من الكلام في الإجتماع لم أتمكن من سماعه |
In diesem Fall, sendet das Gehirn extrem schwache Signale an diese internen Sprachsysteme. | TED | عندما يحدث ذلك، الدماغ يرسل إشارات ضعيفة جدًا إلى نظام الكلام الداخلي. |
Ich bin schockiert. Und das von einem Kind in deinem Alter! | Open Subtitles | أنا مصدوم، ما طبيعة هذا الكلام من طفلة في عمركِ؟ |
das war's. Entweder erschießen Sie mich oder sagen mir, was los ist! | Open Subtitles | حسناً يكفى هذا الكلام الفارغ قل لى ماذا يحدث أو أقتلنى. |
Taten sagen mehr als Worte, doch bis jetzt haben nichts getan, als reden. | Open Subtitles | الأفعال تتحدث أعلى من الكلمات، وحتى الآن كل ما فعلتيه هو الكلام. |
- Ich brauche mehr als eine dubiose Geschichte um die halbe Nacht hier rum zu schleichen. | Open Subtitles | حسناً، سوف أحتاج إلى أكثر من الكلام الغير معقول لأظل طول الليل أدور فى الغابات |
Wer hat noch mal in New York von Soze geredet? | Open Subtitles | من هذا الرجل من الذي أعتاد الكلام عن سوز في مدينه نيويورك ؟ |
So redet doch kein nettes kleines Mädchen. | Open Subtitles | أي نوع من الكلام هذا من فتاة صغيرة رائعة مثلك؟ |
Du weißt, dass das nicht so gemeint war, was ich da gesagt hab, | Open Subtitles | أنتَ تعلم بأنني لم أقصد الكلام الذي قلته , أليس كذلك ؟ |
Ein Vertreter kann jederzeit den Schluss der Aussprache über den zur Verhandlung stehenden Gegenstand beantragen, auch wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat. | UN | لأي ممثل أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواء وجد أم لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام. |
Trotzdem können Sie nicht wissen, was es für jemanden wie mich hieß, niemanden gehabt zu haben, mit dem ich hätte sprechen können, | Open Subtitles | ولا يمكننى أن أشرح ما بداخلى الأن حيث أننى كنت عاجز عن الكلام مع أى أحد والكلام محشور فى فمى |
Also gut, entweder du redest jetzt, oder wir beide spielen ertrinken. | Open Subtitles | حسناً يا صاح إمّا أن تبدأ الكلام أو أبدأ تعذيبك |
Entschuldigen Sie, aber so etwas höre ich sonst nur aus dem Mund der Patienten. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون وقحاً و لكن هذا الكلام هو ما أتوقع سماعه من المرضى |
Ein Koch kam und unterhielt sich mit mir, ich aß meine Schüssel leer, und mitten im Gespräch hörte er auf zu reden und starrte böse auf meine Schüssel. | TED | أتى طباخ ليتحدث إلي، أنهيت طبقي، وفي منتصف حديثنا، توقف عن الكلام وبدأ ينظر عابساً إلى طبقي. |