Und es ist auch die Geschichte des modernen Kapitalismus. Weil es der Reichtum dieses Landes war, der unser ökonomisches System hervorbrachte, ein System, das ohne stetiges Wachstum und endlosen Nachschub von Neuland nicht überleben kann. | TED | وهي ايضاً قصة الرأسمالية الحديثة لان ثروات هذه القارة هي التي ولدت هذا النظام والذي لا يستطيع ان يولد او ينمو بدون هذا الكم من الموارد والإمداد اللا منتهي من الموراد الجديدة |
Bei den Indianern heißt er Fluss ohne Wiederkehr. Gleich wissen Sie, warum. | Open Subtitles | الهنود يسمونه نهر اللا عودة من الآن فصاعدا, ستكتشفان لماذا سموه كذلك |
Wenn man wen trifft, ohne den man nicht leben kann... dann könnte das wegen einer unbewussten Erinnerung sein. | Open Subtitles | فجأةبأنكلاتَستطيعُالعيش بدونه . هذا قد يكُون ناتجاً عن ذكرى حبّ غابر مختزنة في اللا وعي |
Mein Unterbewusstsein hat versucht, mir klarzumachen, dass Du das niemals ohne Drogen durchstehen würdest. | Open Subtitles | عقلي اللا إرادي كان يخبرني أنك لا تستطيع تخطي هذا بدون المخدرات |
Zunehmende Ungleichheit wie diese wird mit so vielen verschiedenen Problemen einer Demokratie in Verbindung gebracht. | TED | صعود اللا مساواة هكذا يرتبط مع مشاكل للديمقراطية |
Kein Problem." Nun, warum passiert uns das? Warum nimmt die Ungleichheit zu? | TED | و الآن، ماذا يحدث لنا، لماذا تتصاعد هذه اللا مساواة؟ |
Selbst als er verflucht war, ohne Hoffnung auf Heilung. | Open Subtitles | حتى حينما كان وحشاً ملعوناً لدرجة اللا عودة |
Und jetzt hält man ihn in einer Zementzelle ohne jegliches Recht auf Außenkontakt fest. | Open Subtitles | و الآن تمسكونه في صندوق من الاسمنت تحت أمر اللا إتصال |
Tatsächlich würden die Bürger in sämtlichen reichen Industrieländern von einer wohlhabenderen Welt profitieren – insbesondere von einer Welt, in der es weniger Armut und weniger Leute ohne Hoffnung gibt. Denn wir alle leiden unter der politischen Instabilität, die derartige Hoffnungslosigkeit erzeugt. | News-Commentary | وبالفعل سيستفيد مواطنو العالم المتقدم الغني من عالم أكثر ازدهاراً – وخاصة عالم أقل فقراً بأناس أقل يأساً. حيث نعاني جميعاً من اللا استقرار السياسي الذي يولده هذا اليأس. |
In all den Jahren ohne REM-Schlaf... ..hat Cole eine Art Brücke zwischen Traumwelt und Realität gebaut. | Open Subtitles | في كلّ تلك السنوات بدون نوم رم... ... جسّرلربّماكول الإستيقاظعالم و عالم الحلم الذي اللا الوعي الجماعي. |
Mit dem unendlichen Unwahrscheinlichkeitsdrive durchquert man interstellare Distanzen in wenigen Sekunden, ohne lästiges Herumgehänge im Hyperraum. | Open Subtitles | إن دافع اللا إحتمالية اللانهائي طريقة جديدة رائعة عبور مسافات بين النجوم في بضعة ثواني، بدون كل ذلك العبث المضجر في الفضاء العلوي |
"Die Wälle des Forts waren noch eine Meile entfernt. Aber er hatte den Punkt ohne Wiederkehr erreicht. | Open Subtitles | كانت أسوار الحصن ما تزال بعيدة" "لكنه وصل لنقطة اللا عودة |
Nicht nur, weil es zu Einsichten über die Erfahrung führt, sondern auch für ihre Erforschungsbereitschaft und ihre Fähigkeit, sich ohne Selbstbezogenheit dieser Erfahrung hinzugeben. | TED | ليس فقط لأنهم بأعمالهم يؤدون إلى إكتشاف حقائق عن التجربة بل أيضا بسبب إستعدادهم للإستكشاف وقدرتهم -- اللا شعورية واللا إدراكية -- على الإستسلام للتجربة. |
Das geht nicht gut aus! Das ist die "Höhle ohne Wiederkehr"! | Open Subtitles | إنهم يسمون هذا "كهف اللا عودة" كما تعلم |
- Uthers Reichtum und Macht. - Wir haben den Punkt ohne Widerkehr erreicht. | Open Subtitles | أوثر) ثري وقوي، لقد وصلنا لنقطه اللا عوده) |
Hathaway darf bleiben. Aber ohne jedwede Freizeitaktivitäten: | Open Subtitles | (هاثاواي) بإمكانها البقاء لكن لا للنشاطات اللا منهجية |
Ihr seid an dem Ort ohne Rückkehr. | Open Subtitles | أنتم في نقطة اللا عودة. |
Auf einen Ort, an dem alle Inhumans friedlich leben können, ohne sich um Leute wie Coulson sorgen zu müssen. | Open Subtitles | ثم سنحظى بملجأنا نخب مكان يحيا به اللا بشر بأمان (دون القلق من أمثال (كولسون |
Die New York Times hat endlich diesen Asteroiden letzten Juli mit einer Titelstory bedacht, die zeigt, wie die Abnahme von Ehen zur Ungleichheit beiträgt. | TED | و النيو يورك تايمز اخيراً رصدت هذا الكويكب مع خبر في اول صفحة في يوليو الماضي يرينا كيف يساعد انحطاط مستوى الزواج على اللا مساواة. |