Eine der wenigen Freuden, die man im Leben hat. | Open Subtitles | واحدة من المتع القليلة الباقية في الحياة |
Und Sie scheinen die Freuden des Lebens durchaus zu genießen wissen, Vater. | Open Subtitles | كنت تهاجمني كرجل حينما أخذ تلك المتع بجدية،أبتاه |
Diese irdischen Freuden sollte man so lange wie möglich genießen. | Open Subtitles | كلا،هذة هي المتع الدنيوية نحن نتمتع عندما نتمكن من احدها |
Wenn Menschen dem Geld zu eifrig nachjagen, vergessen sie die grundlegenden Vergnügen des Lebens. | TED | والذي يحدث عندما يطارد الناس المال بنهم، هو أنهم ينسون المتع الأساسية الحقيقية للحياة. |
Dort passiert nichts weiter, als dass sich die oberen Zehntausend zu ihrem eigenen Vergnügen in Belustigungen ergehen. | Open Subtitles | لكن ما يجري هناك في الحقيقة، هي حفلات ليلية لأفراد طبقة النخبة في مجتعنا، الذين يغرقون أنفسهم في المتع و الملذات. |
Ich würde nicht auf so ein Vergnügen verzichten, wenn es sich mir wieder anbieten würde, doch die Notwendigkeit lenkt die Aufmerksamkeit auf Schwänze. | Open Subtitles | أنا لا أحرم نفسي من هذه المتع عندما تُقّدم لي مرة أخرى وهذه المرة يلمع كالذهب |
Babies werden mit jeder Menge Vergnügungen geboren. | TED | الأطفال يولدون حقاً مع الكثير من المتع الفطرية. |
Es gibt ein paar Freuden im Leben, die man für sich behalten will. | Open Subtitles | هناك بعض المتع في الحياة التي ترغب في الإحتفاظ بها لنفسك |
Ich versuche, die einfachen Freuden eines masturbierenden Teenagers wieder zu entdecken. | Open Subtitles | أحاول إعادة اكتشاف المتع البسيطة لمراهق مستمنٍ |
Aber irgendwann wird man solch einfacher Freuden überdrüssig. | Open Subtitles | لكن رجل ينمو المتراخية مع مثل هذه المتع البسيطة. |
Ich meine die sündigen, ekelhaften Freuden des Fleisches... und ungewöhnliche sinnliche... | Open Subtitles | أَعْني المتع الشريرة المقَرَفة مُتَع اللحمِ... وحسّية غير عادية... |
Allerdings erlebe ich ja auch ein paar Freuden als Gegenleistung für meinen Schmerz. | Open Subtitles | ليس لأني لا أحصل على ...بعض المتع الصغيرة مقابل ذلك الألم، كما لا تمانعين |
"Komm sei mein Schatz und leb mit mir, erproben werden alle Freuden wir." | Open Subtitles | "تعالي وعيشي معي وكوني حبّي، وسننعم بكافة سجايا المتع" |
Draußen im Garten pinkeln ist immer ein Vergnügen für einen Mann. | Open Subtitles | التبول في العراء من أروع المتع في حياة الرجل. |
Es lässt Euch offen für die Vergnügen sein, die Männer Euch geben wollen, aber später lässt es Euch offen für Rivalen scheinen. | Open Subtitles | يجعلك منفتحه امام كل المتع التي يريد الرجل منحها لك ولكن مؤخرآ بدوت لي منفتحه تجاه المتطفلين |
Diese drei Jahre, die er im Sarg war, waren vermutlich alles Vergnügen, das du nehmen konntest. | Open Subtitles | الـ 3 سنين التي رقدها في التابوت، أحزر أنّك نعمت خلالهم بكل المتع الممكنة. |
Ich will bloß mein Vergnügen, wie Butter im Arsch, und ein bisschen am Lolli lutschen. | Open Subtitles | أحب المتع البسيطة مثل... الزبد في مؤخرتي، المصاصات في فمي. |
Ein Königreich des nächtlichen Vergnügens... wohin die Reichen und Mächtigen kamen... um sich mit den Jungen und Schönen der Unterwelt zu Vergnügen. | Open Subtitles | مملكة من المتع الليلية حيث الأغنياء والأقوياء يتمتعوا بالمخلوقات الوضيعة والجميلة ... من العالم السفلي |
Es ist eines der... wenigen Vergnügen bei diesem Job. | Open Subtitles | إنّها إحدى المتع قليلة لهذا العمل |
Aber ich tu auch nicht so, als entbehrten ein höheres Einkommen, ein Haus in der Stadt und all die anderen liebenswerten Vergnügungen, welche die Verbindung gewährt, jeglicher Anziehungskraft. | Open Subtitles | أكبر، والعيش فى منزل فى المدينة، وكل المتع المرضية الأُخرى التى سيحققها هذا الزواج لن تغرينى |
Darf ich Ihnen den Pavillon zeigen und die Vergnügungen, die uns dort erwarten? | Open Subtitles | هلا أريتك السرداق و كل المتع التي أعددتها لنا؟ |