ويكيبيديا

    "بالكاد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • kaum
        
    • nur
        
    • gerade so
        
    • beinahe
        
    • gerade noch
        
    • gar nicht
        
    • fast nicht
        
    • knapp
        
    Ich habe kaum schnell genug die Lichter ausschalten können, damit Sie die Lichtflecken sehen wenn sie den Schirm treffen und Leuchten. TED بالكاد استطعت ان التقط هذا الضوء سوف ترون هذه الومضات من الضوء التي ترتطم بالشاشة الحساسة ومن ثم تشع
    Fast 60, auch wenn diese schwer Greifbaren, kaum besser als Huren, mich immer noch anmachen können. TED تقارب الـ60, رغم ذلك تظهر بالكاد ملموسة بالكاد أفضل من العاهرات, مازالت قادرة على إثارتي
    Wir geben kaum Geld aus, um zu identifizieren, wogegen wir kämpfen. TED بينما بالكاد ننفق فيما يخص تحديد ما نحن بصدد مواجهته
    Würde und Ehrlichkeit an einem Tag! Ich erkenne Euch kaum wieder. Open Subtitles كرامة و أمانة في يوم واحد لقد أصبحت بالكاد أعرفك
    Mich, einen alten Mann, der sowieso kaum noch Kräfte hat ... Open Subtitles رجل عجوز مثلي , ليس عِنْدَهُ قوّةُ بالكاد بينما هي.
    Sie ist 13 Jahre alt hier und kriegt kaum zwei Worte zusammen. Open Subtitles هي بعمر 13 سنة هنا ويمكن أن توتّر كلمتان بالكاد سوية.
    Ohne Zweifel auf der Suche nach deiner Mutter, die du kaum kennst. Open Subtitles لا شكّ انك تبحث عن تلك الأمّ التى يمكنك تذكّرها بالكاد
    Mein Akzent im Spiel war so stark, ich hab mich selbst kaum verstanden. Open Subtitles .أتعلم، لهجتي في اللعبة كانت جد خشنة، بالكاد كنت أفهم ما أقوله
    Ich hab genug Probleme, kann kaum die Raten für den Wohnwagen bezahlen. Open Subtitles يكفى مشاكل الحكومه يُمْكِنُنى أَنْ ادْفعَ ثمن هذه المقطورةِ الملعونةِ بالكاد.
    Ich bin nicht scharf auf Spitznamen von Leuten, die mich kaum kennen. Open Subtitles بالواقع، لست تواقاً إلى تبادل الكنيات مع الرجال الذين بالكاد يعرفونني.
    Das lässt sich kaum vergleichen. Wir wollen nur unser Volk schützen. Open Subtitles بالكاد يمكنني المقارنة بهذا الموقف كل ما نريده حماية شعبنا
    Was haben Sie meinem Sohn da nur erzählt? Er schläft so schon kaum. Open Subtitles أخبرت إبني أن هناك رجل صغير داخله هو بالكاد يستطيع النوم ؟
    Seine Triumphe hätten ihn so dick werden lassen, dass er kaum aufs Pferd kommt. Open Subtitles ,لقد سمعت انة اصبح سمين بسبب انتصاراتة انة بالكاد يستطيع ان يمتطي جوادة0
    Wir erforschen es seit Ewigkeiten und haben kaum die Oberfläche angekratzt. Open Subtitles لقد درسنا هذا لطالما أتذكره ونحن بالكاد قد خدشنا السطح
    Sie kennt Leo nicht, sie kennt uns kaum, sie will nur ihre Rache. Open Subtitles هي لا تعرف ليو وهي بالكاد تعرفنا وكل ما تريده هو الإنتقام
    Du hast kaum deine Schwester gesehen, seit sie ihr Baby hat. Open Subtitles .إنهفقط،أنكِ . أنكِ بالكاد رأيتِ أختكِ منذ أن ولدت ولدها
    Ich habe kaum gemerkt wie das Glas aus den Schranken fiel. Open Subtitles كنت ثملاً للغاية حيث لاحظته بالكاد سقوط الكؤوس من الرفوف
    Hier ist eine Menge Zeug drin, über Poesie und arktische Expeditionen, aber kaum eine Erwähnung von Dad oder, was das betrifft, Letitia. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء عن القصائد ورحلات القطب الشمالي ولكن بالكاد كان هناك اي ذكر لابي أو عن موضوع لاتيشا
    ich bin kein gewaltätiger Typ ich brauch es einfach,ich brauch den Schuh ich kann kaum laufen,und dieser Ort--er verändert die Menschen Open Subtitles لست شخصاً عنيفاً أريد فقط ذلك فردة الحذاء تلك لا أستطيع المشي بالكاد ، و هذا المكان يغيّر البشر
    Es gibt da nur ein kleines Problem, das die kleinen grauen Zellen in Bewegung hält. Open Subtitles إنها مشكلة صغيرة بالكاد و لكنها مشكلة قامت بتهييج الخلايا الرمادية الصغيرة بشكل مناسب
    Die hälfte der Schwanzlutscher, die hierherkommen, können gerade so ihre Instrumente halten. Open Subtitles نصف الفتيات اللاتي يأتين من هنا بالكاد يعزفون على آلاتهم اللعينة
    War als etwas anderes deklariert. Ich hätte den Jungen beinahe weggeschickt. Open Subtitles إناه تأتي معبأة كأي شيء آخر، بالكاد أرسلت الصبي بعيداً.
    Er hat versucht, mich umzubringen, Prue. Ich konnte gerade noch flüchten. Open Subtitles لقد حاول قتلي اليوم، برو وكنت محظوظاً، لهربي منه بالكاد
    Während der nächsten Wochen sahen wir die Mädchen fast gar nicht. Open Subtitles خلال الاسابيع القليلة القادمة بالكاد رأينا الفتيات على الاطلاق.
    Schon letztes Mal hast du es fast nicht zurückgeschafft. Da sind Streuner. Open Subtitles لقد عدت بالكاد في تلك المرة هناك سائرون ربما يقطعون طريقكم
    Im ersten Jahr scheiterten wir kläglich, wir konnten nur knapp 100 mutige Leute rekrutieren. TED فشلنا بشكل مؤسف في السنة الأولى، بالكاد كسبنا مئة من الأنفس الشجاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد