ويكيبيديا

    "تظهر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zeigen
        
    • zeigt
        
    • zeig
        
    • kommt
        
    • zeigst
        
    • kommen
        
    • aufgetaucht
        
    • zeige
        
    • in
        
    • man
        
    • es
        
    • sieht
        
    • sich
        
    • sie
        
    • auf
        
    Die Früherkennung von Krebs liefert bessere Ergebnisse. Die Zahlen zeigen das auch. TED اكتشاف السرطان مبكرًا يعطي نتائج أفضل، والأرقام الإحصائية تظهر ذلك أيضًا.
    Die Frage, die uns interessiert hat, war, ob die Affen die gleichen Neigungen zeigen. TED السؤال الذي نحن مهتمين بإجابته هو ما إذا كانت القرود تظهر نفس التحيز.
    Wär ziemlich cool, denen zu zeigen, dass es dir nicht viel ausmacht. Open Subtitles ..سكون من اللطيف أن تظهر وتجعلهم يعلموا أن الأمر لم يغضبك
    Finden sie eine Person, die diese Gefühle zeigt, markieren sie sie und erstatten mir sofort Bericht. Open Subtitles إبحثوا عن ايّ شخص تظهر عليه ايّ من تلك التعبيرات وقوموا بتحديده وأرسلوا صورته اليّ.
    Aber es zeigt, wie witzig die Astronomie sein kann. Hey Troy, Open Subtitles و لكنها تظهر كم يمكن أن يكون رواد الفضاء مرحين.
    Um ihr zu zeigen, dass man sie kennt, muss man ihr was schenken. Open Subtitles إذا تريد أن تظهر للمرأة أنك تعرفها يجب أن تشتري لها شيئاً
    Überall in der Werbung zeigen sie Brüder die neue Computertechniken lernen, Neue Technologien. Open Subtitles كل هذه الإعلانات تظهر السود يتعلمون مهارات على الحاسوب و تقنيات جديدة
    Das ist unmöglich. Die Tatort-Fotos zeigen austretendes Blut um den Körper des Opfers herum. Open Subtitles هذا محال، صور مسرح الجريمة تظهر الدم وهو ينتشر للخارج حول جثة الضحية
    Die ausstrahlenden Bruchlinien zeigen, dass der Angreifer zwischen 125 und 135 Pfund wog... Open Subtitles خطوط تشعب الكسر تظهر أنّ المهاجم وزنه بين 41 و 45 كيلوغرام
    Und wenn du Teil der Familie sein willst solltest du mir gegenüber endlich Respekt zeigen. Open Subtitles وإذا أردت أن تكون فى عائلتنا ، من الأفضل أن تظهر لى بعض الإحترام
    Nach sechs Monaten begann einer von 100 Leuten Anzeichen von Leberschäden zu zeigen. Open Subtitles لمده 6 اشهر شخص واحد من 100 بدأت تظهر عليه الاعراض الجانبيه
    Das ist möglich, aber Georgie zeigt nur sehr primitive Reaktionen-- ein Zucken, ein Blinzeln. Open Subtitles .. من الممكن . لكن جورجي تظهر فقط ردود فعل بدائية جداً ..
    Der Ultraschall hier zeigt, dass die Oberschenkel Arterie intakt ist, noch. Open Subtitles الموجات الصوتية لهذه تظهر أن الشريان الفخذي سليم، للوقت الحالي.
    Und trotz allem zeigt sie keine Reue. Und ich denke, ihr Schweigen spricht Bände. Open Subtitles ومع ذلك لا تظهر أيّ ندم، وأعتقد أنّ صمتها خير دلالة على ذلك.
    Wenn du größer bist, zeig ich dir, wie man so was fährt. Open Subtitles عندما تحصل على أكبر قليلا، وأنا تظهر لك كيفية قيادة واحدة من هؤلاء.
    Er hatte wohl Angst, dass sein Team ihn das Leben kostet, wenn die fünfte Welle kommt. Open Subtitles سمعت أنه بسبب هذه الفرقة سيئة وإنه كان يخشى أن يقتل عندما تظهر الموجة الخامسة.
    Vielleicht weil ich glaube, dass in dir mehr steckt, als du zeigst. Open Subtitles أظن أنّ ثمة أموراً تتعلق بك أكثر مما تحب أن تظهر
    Diese Seiten kommen und gehen. Aber viele Leute wissen von ihnen. Open Subtitles هذه الصفحات تظهر وتختفى لكن الكثير من الناس يعلمون بها
    es wären acht gewesen, wenn diese verrückte Rebecca Lobelman nicht aufgetaucht wäre. Open Subtitles كان يمكن أن تكون 8 لو لم تظهر الغريبة ريبيكا لوبيلمان
    Ich erzähle kurz etwas über die Entwicklungsvorgaben und dann zeige ich Ihnen das Ergebnis. TED انا اقول لكم قليلا عن معلمات التصميم ، ومن ثم سوف تظهر لك شخصيا.
    Das Wort "Selbstwahrnehmung" taucht nie in den Büchern auf, die wir analysieren möchten. TED لم تظهر كلمة التأمل ولا لمرة واحدة في الكتب التي نريد تحليلها.
    Aber sie ist nicht erreichbar, solange man sich um sie reißt. Open Subtitles انها لن تظهر للرد علي الاسئله طالما استمر هذا التكالب
    Aber die Experten sagen auch, dass es nichts gibt, das dich zu 100% schützen kann. TED لكن الأبحاث تظهر كذلك أنه ليس هناك أي شيء سيحميك بنسبة 100 في المئة.
    Und so sieht er aus, der OP der Zukunft von heute. TED هذا هو الشكل التي تظهر عليه غرفة العمليات في المستقبل.
    in der Quantenfeldtheorie erscheinen sie als Punkte und verhalten sich auch so. TED لذا من خلال فيزياء الكم، تظهر نفسها.. كنقاط وتتفاعل بتلك الطريقة.
    Für dieses bestimmte Medikament treten Nebenwirkungen bei fünf Prozent der Patienten auf. TED بالنسبة لهذا الدواء تظهر الآثار الجانبية على خمسة بالمئة من المرضى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد