ويكيبيديا

    "تقضي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • verbringst
        
    • man
        
    • hast
        
    • um
        
    • verbracht
        
    • zufolge
        
    • ihre
        
    • dein
        
    • deine
        
    • verbrachte
        
    • schafft
        
    • an denen
        
    • beinhalten wird
        
    • verbringen
        
    • verbringt
        
    Aber du verbringst die Zeit mit ihr, während ihr euch zu Tode friert. Open Subtitles سأسمح لكِ بالفعل أن تقضي وقتاً مع طفلتك بينما تتجمدون حتى الموت
    Du verbringst die Nacht in diesem blöden Wohnwagen, auf diesem dummen Stück Land, planst das dumme Haus, dass du niemals bauen wirst. Open Subtitles أنت تقضي الليل دائما في تلك المقطورة الغبية وقطعة الأرض الغبية تلك تخطط لذلك المنزل الغبي الذي لن تبنيه أبدا.
    Wenn man genug Zeit hier verbringt hört man die ganzen Geschichten. Open Subtitles عندما تقضي وقت كافي هنا , سوف تسمع جميع القصص
    Du hast recht. Sie verbringt da unten zu viel Zeit. Keine Sorge. Open Subtitles أنتَ على حقّ، إنها تقضي الكثير من الوقت هنا لا تقلقي
    um ein guter Vater zu sein, müssen Sie mit Ihrem Sohn Zeit verbringen. Open Subtitles إن أردت أن تكون والداً صالحاً فعليك أن تقضي الوقت مع ابنك.
    Ich habe genug Zeit weg von Zuhause verbracht. Warum sollte ich das nochmal wollen? Open Subtitles كنت تقضي دائماً الوقت مع الأم والعائلة أتسائل لماذا لم تعد تفعل ؟
    Aber wenn, dann verspreche ich dir, dass keinen Tag im Gefängnis verbringst. Open Subtitles لكن إن وصل، أعدك أنك لن تقضي يوما واحدا في السّجن
    Meine Eltern wollen, dass du deinen Urlaub bei uns am See verbringst. Open Subtitles أبي وأمي يريدونك أن تقضي عطلتك معنا في البحيرة
    Wir freuen uns, dass du deinen Urlaub bei uns verbringst. Open Subtitles نحن في غاية السعادة لأنك قررت أن تقضي إجازتك معنا.
    In Disneyland verbringst du auch nicht den ganzen Tag auf dem Matterhorn. Open Subtitles في ديسنيلاند، أنت لا تقضي اليوم الكامل على ماتيرورن
    Wenn man zwei Abschüsse zum Preis von einem bekommt, ist das so. Open Subtitles أحسب أنّ هذا ما يحدث عندما تقضي على عدوين بضربة واحدة
    Und während man seine Tage damit verbringt Dinge abzuwehren, sein Territorium zu verteidigen, und man sich immer mehr in seinem fundamentalistischen Denken eingräbt. TED ولذا تقضي أيامك في الخروج للقتال، والدفاع عن أراضيك، وتصبح أكثر رسوخاً في تفكيرك الأصولي.
    Wie ich sehe, hast du mehr Zeit auf dem Spielfeld verbracht, als im Klassenraum, also bin ich sicher richtig bei dir. Open Subtitles أرى أنك تقضي وقت أكبر في الملعب ،مما تقضيه في القسم .لذا من الواضح أني أتيت إلى المكان المناسب
    Normalerweise bleibt ein Geist nur lange genug, um ein bisschen Spaß zu haben. Open Subtitles عادة الاشباح المعتادة تقريباً هي فقط تظهر كي تقضي بعض الوقت الممتع
    Schau, Diana und ich haben kaum Zeit außerhalb des Büros verbracht. Open Subtitles اسمعوا , دايانا كانت بالكاد تقضي اي اوقات خارج المكتب
    Der Sonderausschuss erinnert an die Empfehlung in Buchstabe f) der Generalversammlungsresolution 1898 (XVIII), der zufolge der Präsidialausschuss alle drei Wochen mindestens einmal zusammentreten sollte. UN 13 - تـُـذكـِّـر اللجنة الخاصة بالتوصية الواردة في الفقرة (و) من قرار الجمعية العامة 1898 (د-18)(د). التي تقضي بأن يجتمع المكتب مرة على الأقل كل ثلاثة أسابيع.
    Sie verbringen ihre Zeit damit Andersdenkende auszuspionieren und kleine Läden auszunehmen. Open Subtitles لقد كنت تقضي وقتك تتجسس على المعارضين وتبتز الشركات الصغيرة
    Weil der Trank Mantikore zerstört, und dein Sohn ist zur Hälfte Mantikor. Open Subtitles حسناً ، لأن الجرعة تقضي على المشعوذين و طفلك نصفه مشعوذ
    Solltest du nicht deine kostbare Zeit damit verbringen, etwas "Bedeutenderes" zu tun? Open Subtitles ألا ينبغي أن تقضي وقتك الثمين في فعل أمرٍ أكثر أهميّة؟
    In letzter Zeit verbrachte Lara viel ihrer Freizeit unter Deck, im Maschinenraum. Open Subtitles نعم في الآونة الأخيرة، لارا كانت تقضي الكثير من وقت فراغها
    sowie eingedenk dessen, dass der Terrorismus ein Umfeld schafft, das das Recht der Menschen auf ein Leben frei von Furcht zunichte macht, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الإرهاب يوجــد بيئة تقضي على حق الناس في العيش متحررين من الخوف،
    Aber wenn du so viel Zeit damit verbringst, als jemand anderes zu leben, fangen die Leute, an denen dir am meisten liegt, sich an zu fragen, wer du wirklich bist. Open Subtitles و لكن عندما تقضي وقت طويل جداً كأن تعيش على أنك شخص آخر أحياناً الناس الذين تهتم لأمرهم كثيراً يبدأون بالتساؤل عن ..
    b) dass diese Resolution Änderungen der Artikel 27 (2) und (3), 108 sowie 109 (1) und (2) der Charta beinhalten wird, die vorsehen, dass Beschlüsse der Zustimmung von 14 der 25 Mitglieder des Sicherheitsrats bedürfen, und die im Einklang mit Ziffer 5 b) dem Umstand Rechnung tragen, dass über die Ausweitung des Vetorechts auf die neuen ständigen Mitglieder nicht entschieden worden ist; UN (ب) أن يشمل القرار تعديلات للمواد 27 (2) و (3) و 108 و 109 (1) و (2) من الميثاق تقضي بأن تُتخذ قرارات مجلس الأمن بموافقة 14 عضوا من أعضائه الخمسة والعشرين، وتبين، وفقا للفقرة 5 (ب) أعلاه، أنه لم يُبت بعد في تمديد حق النقض ليشمل الأعضاء الدائمين الجدد؛
    Wenn du den Rest deines Lebens als Vogel verbringen willst, sei konsequent! Open Subtitles إذا أردت أن تقضي حياتك كالطير, فعلى الأقل دقق في ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد