in Bekräftigung der der Generalversammlung von der Charta übertragenen Rolle und Autorität in allen globalen Angelegenheiten, welche die internationale Gemeinschaft berühren, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها في المسائل العالمية التي تهم المجتمع الدولي على النحو المبين في الميثاق، |
in Bekräftigung der der Generalversammlung von der Charta übertragenen Rolle und Autorität in allen globalen Angelegenheiten, welche die internationale Gemeinschaft berühren, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها في المسائل العالمية التي تهم المجتمع الدولي، على النحو المبين في الميثاق، |
erneut darauf hinweisend, dass ein Millenniums-Gipfel Gelegenheit bieten würde, die Rolle der Vereinten Nationen bei der Bewältigung der Herausforderungen des 21. Jahrhunderts zu stärken, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن عقد مؤتمر قمة للألفية سيتيح الفرصة لتعزيز دور الأمم المتحدة في مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، |
Rolle der Hauptabteilung Presse und Information bei Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
in der Erkenntnis, dass die Zivilgesellschaft eine wichtige Rolle bei der Konfliktprävention spielen kann, | UN | وإذ يدرك أن بإمكان المجتمع المدني تأدية دور هام في منع نشوء النزاعات، |
Rolle der Hauptabteilung Presse und Information bei der Friedenssicherung der Vereinten Nationen | UN | سابعا دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Es gibt 170 klinische Studien, die die Rolle von Stammzellen bei Herzkrankheiten untersuchen. | TED | يوجد 170 تجربة مختبرية تبحث في دور الخلايا الجذغية في أمراض القلب. |
Theorie hat bisher noch keine maßgebliche Rolle in der Neurowissenschaft gespielt. | TED | و الجانب النظري لم يلعب أي دور في العلوم العصبية. |
Eine weitere Rolle, die ich gerne fülle, ist die des Vorführungskünstlers. | TED | وهنا دور آخر أحب أن أضيفه لقائمتنا هو الفنان التطبيقيّ. |
Ich nähme eine Rolle fürs Kino mit zwei Zeilen Text an. | Open Subtitles | و إذا كان هنالك دور بسيط في فيلم سأقبل به |
Sie sagte, kein Regisseur hätte ihr je eine Rolle so schnell dargestellt. | Open Subtitles | أخبرتني أنه لم يسبق لمخرج أن أشركها في دور بهذه السرعة |
Sie sitzen also nicht nur herum, sondern spielen eine wichtige Rolle in unserem Rechtssystem. | Open Subtitles | أنت لا تجلس وتنتظر فقط أنت تؤدي دور لا يغنى عنه بنظام عدالتنا |
Ich denke, es ist besser, wenn du die männliche Rolle übernimmst. | Open Subtitles | اعتقد أنه من الأفضل أن تلعب أنت دور الذكر هنا |
Warum soll die Rolle des Jungen bei der Verhaftung seines Vaters nicht öffentlich gemacht werden? | Open Subtitles | لكن لماذا لا ترغبين بكشف دور الولد في القبض على والده في جلسّة علنية؟ |
Du verschaffst mir nicht mal eine Rolle in einem verdammten Avantgarde-Kurzfilm? | Open Subtitles | إنك لم تُساعديني للحصول على دور في فيلم وثائقي قصير |
Die Rolle der Frauen bei der Verhütung und Beilegung von Konflikten | UN | دور المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها |
Wissenschaftliche Fortschritte und technologische Innovationen spielen eine wichtige Rolle bei der Milderung des Klimawandels und der Erleichterung der Anpassung an die neuen Bedingungen. | UN | وللإنجازات العلمية والابتكار التكنولوجي دور هام يؤديانه في الحد من تغير المناخ وفي تيسير التكيف مع الظروف الجديدة. |
Wir wussten nicht, welche Rolle die Sprache spielt, Reiz und Reaktion, Frage und Antwort, wie wichtig dies ist für die Entwicklung der Kinder. | TED | لم نكن نعرف دور اللّغة، حافزا و استجابة و نداء و ردّا، كم كان ذلك هامّا في تطوّر هؤلاء الأطفال. |
Tut mir leid, aber den Dracula spiele ich immer in Trance. | Open Subtitles | أعتذر إذاً، حينما ألعب دور دراكيولا أضع نفسي في غيبوبة |
Wenn du besonders schlau sein willst, mach ich dich mit Vermin bekannt! | Open Subtitles | نعم لو أردت أن تلعب دور الذكي فسوف أُقدمك إلى فيرمين |
Ich will nicht für den unartigen Patienten die verzickte Krankenschwester spielen. | Open Subtitles | لا أريد أن أمثل دور الممرضة المتوترة لولدك المريض السيئ |
RADFORD-SCHULE Mein Bruder Robbie spielte gerade Lady Macbeth im Stück Macbeth. | Open Subtitles | كان أخي روبي يلعب دور الليدي ماكبث في المسرحية الإسكتلندية |
Die Leute im Publikum in diesen Opernhäusern haben, als sie gebaut wurden, sich gegenseitig zugerufen. | TED | كان الجمهور في دور الأوبرا تلك بعد بنائها، كانوا يصيحون في أوجه بعضهم البعض. |
Du spielst gern den Clown... aber du hast eine Menge zu bieten. | Open Subtitles | تحبين لعب دور المهرج ولكن لديك الكثير لتقدميه الى هذا العالم |
Hier kommt das Gebiet, das wir als regenerative Medizin bezeichnen, ins Spiel. | TED | وهنايأتي دور مجالنا هذا والذي ندعوه بمجال الطب التجددي. |
Sie war völlig verrückt, wenn es um sie als Filmstar ging. | Open Subtitles | تلعب دور الجنون عندما نأتي 'إلى ذلك الموضوع: ' نجوميتها |
Natürlich liegt uns allen daran sicherzustellen, dass dieser Teil der Amerikareise der Queen vollständig abgesichert ist. | Open Subtitles | كل منا له دور فى رؤية بِأن هذا الجزء من جولة الملكة بأمريكا محمى بالكامل |
Sie ist jetzt völlig gesund, und das ist auch dein Verdienst. | Open Subtitles | لقد شُفيت تماماً الآن، وكان لك دور كبير في ذلك. |