Nur zu, streck' deinen Kopf aus dem Fenster, wenn du willst. | Open Subtitles | هيا فلتضع رأسك بجانب النافذه إذا شعرت أنك تحب هذا |
Und ich bin sehr zuversichtlich, dass wir deinen Kopf wieder auf diesen Körper kriegen. | Open Subtitles | و أنا واثق نوعاً ما أنه يمكننى إعادة رأسك الى جسم فرانكلين هذا |
In welchem Falle du jetzt folgendes tun musst, hebe deine Beine über deinen Kopf, während du die nordöstliche Ecke von dem Raum ansiehst. | Open Subtitles | و في تلك الحالة ما تحتاجينه الأن هو أن ترفعي قدميك فوق مستوى رأسك أثناء مقابلة الزاوية الشمالية الشرقيه من الغرفه |
du bist schon zu lange da oben, dein Kopf steckt in den Wolken. | Open Subtitles | هذا لن ينفع أوه، موفاسا، أنت فوق هناك لمدة طويلة رأسك مشوش |
Hättest du dich mal auf Bücher statt auf Nutten konzentriert, hättest du dein gewünschtes Labor. | Open Subtitles | لو أخذت كل الذى فى رأسك ووضعته في بعض الكتب سيكون عندك ذلك المختبر |
Wenn du mich noch mal reinlegst, breche ich dir alle Knochen. | Open Subtitles | لو لعبت هذه علي الخدعة مرة أخرى سأهشم رأسك اللعين |
Ich zieh die Stangen etwas auseinander und dann drückst du deinen Kopf... (STÖHNT) | Open Subtitles | أنا فقط سأسحب هذه القضبان بعيداً وانتِ فقط حركٍ رأسك توقف،توقف،مهلاً هيا |
Der letzte Befehl des Irren Königs war, ihm deinen Kopf zu bringen. | Open Subtitles | هل تعلم آخر أمر أمرني الملك المجنون؟ أن أحضر له رأسك |
Ich hätte deinen Kopf mit einem Stein einschlagen können, weißt du? | Open Subtitles | كدت تسبب بتحطيم رأسك بقرميد، أتعلم؟ لمَ قد تفعلين ذلك؟ |
Ich denke, du solltest ins Wasser steigen... und deinen Kopf untertauchen. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تغطس بالماء واضعاً رأسك تحت الماء |
Während man das Schild liest, ziehen wir eine Leine hinter der Theke und acht Wischmopp-Köpfe fallen auf deinen Kopf. | TED | بينما تقرأ هذه العلامة، نسحب الحبل خلف العداد وثمانية رؤوس ممسحة تقع على رأسك. |
du hältst besser deinen Kopf unter kaltes Wasser. | Open Subtitles | ، لو أخذت بنصيحتـي أذهب و ضع رأسك أسفل صنبور بارد |
Wir konnten kein Licht aufdrehen oder laute Geräusche machen, bis dein Kopf wieder klein wurde. | Open Subtitles | لم نستطع تشغيل الانوار او اصدار اصوات عاليه حتى صغر حجم رأسك مرة اخرى |
dein Kopf sitzt nicht richtig. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ اشاهدك رأسك لَمْ يُشْدّْ جيدا. |
Wenn mir etwas zustoßen sollte, wird das auch auf dich zurückfallen. | Open Subtitles | إذا حدث أيّ شئ لي، فسيقع هذا على رأسك أيضاً. |
Nicht zu fassen, dass dich dieser Verrückte mit seiner Idee infiltriert hat. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أنك تركت ذلك المجنون يتسلل بأفكاره إلى رأسك |
Wenn ich nochmal herkommen muss, dann reiß ich dir den Kopf ab. | Open Subtitles | لو إضطررت للعودة إلي هنا، سوف أعود لأفصل رأسك عن جسدك |
Ich werde deine Freunde finden, sie aussaugen... ..und dir mit ihren Knochen den Schädel einschlagen. | Open Subtitles | إذا وجدت أحد أصدقائك أولاً سأمتصهم حتى يجفوا و أستعمل عظامهم في تحطيم رأسك |
Sie rufen lieber niemand an. Erst wenn Ihr Kopf kein Kaugummi mehr ist. | Open Subtitles | يجب أن لا تتصل بأي أحد ليس قبل إخراج العلكة من رأسك |
Aber nur in deinem Kopf. In der wirklichen Welt gibt es kein perfektes Quadrat. | Open Subtitles | ولكن داخل رأسك وحسب، لأنك لا تستطيع رسم مساحة مثالية في العالم المادي |
Oder die holde Maid schrubbt dein Gehirn vom Boden. Ich hoffe, dein Pulver ist trocken. | Open Subtitles | والا هذه الفتاة الجميله ستمسح بقايا رأسك عن الارضيه ترجمة وتدقيق ســــــ علي ـــــــــاره |
Können Sie Ihren Arm zu Ihrem Kopf heben, als setzten Sie einen Hut auf? | Open Subtitles | هل يمكنك أن ترفع يديك إلى قمة رأسك كما لو أنك ستضع قبعة؟ |
du kannst kein jihad video machen, mit nem Karton auf dem Kopf. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تصور مقطعاً جهادياً و هناك صندوق على رأسك |
Das Gehirn stellt diese Details überhaupt nicht in Ihren Kopf. | TED | الدماغ في الواقع لم يضع أي تفاصيل بتاتا في رأسك |
Plötzlich werden Sie mehrsprachig, sodass Sie intern in einer Sprache sprechen und die Übersetzung in Ihrem Kopf in einer anderen hören. | TED | فجأة تصبح متعدد اللغات، إذًا أنت داخليًا تتحدث بلهجة واحدة، وتسمع الترجمة في رأسك بأخرى. |
Und unsere größten Herausforderungen und Probleme werden nie mit angenehmen Gesprächen gelöst werden, ob im eigenen Kopf oder mit anderen Menschen. | TED | وأكبر التحديات والمشاكل التي نواجهها لن تحل أبدًا بمحادثات مريحة، سواء كان ذلك في رأسك أو مع أشخاص آخرين. |