Ich vertraue darauf, dass meine schwatzhafteste Freundin ein Gespräch am Laufen hält, aber vielleicht nicht darauf, dass sie ein Geheimnis wahrt. | TED | ربّما أثق في أكثر أصدقائي ثرثرة كي يحافض على سير محادثة ما، لكن لا أثق به في حفظ سرّ. |
Ja, wann immer du ein völlig weltbewegendes Geheimnis hast, solltest du es deiner Schwester sagen. | Open Subtitles | نعم، متى كان لديك سرّ يزلزل الدنيا ويحطّم النفوس ويحيّر للعقول فعليك إخبار أختك |
Drittens: Das Geheimnis hoher Leistung liegt nicht in Belohnungen und Bestrafungen, sondern im unsichtbaren intrinsischen Antrieb. Der Antrieb, Dinge um einer Sache willen zu tun. | TED | ثالثاً: سرّ الأداء العالي ليس هو المحفزات والعقوبات، لكنه القوى الذاتية غير المرئية. الدافع لفعل الأشياء لذاتها هي. |
Es gibt noch andere, wo die Touristen sind. Aber diese Höhle ist geheim. | Open Subtitles | هناك بعض الأماكن التي ترحل إليها الجولات السياحية لكن هذا المكان سرّ |
Ich mag zwar keine Geheimnisse, aber über Liebe spricht man nicht. | Open Subtitles | أنتِ تعرفيني, لا أحب الغموض. ولكن الحب سرّ. |
Sie verlassen sich auf Coca-Cola, dass sie das Marketing übernehmen. Und was ist das Geheimnis ihres Marketings? | TED | لذا، فهم يعتمدون على كوكاكولا من ناحية تسويقها. ماهو سرّ التسويق لديهم؟ |
Ich weiß, es soll unser gut gehütetes Geheimnis sein, aber ich sagte ihnen schon, dass wir's versuchen. | Open Subtitles | أوه أَعْرفُ أَعْرفُ انة يفترضَ لِكي يَكُونَ سرّ أسود |
An jedes Geheimnis, das wir teilten, an jedes Mal, wenn du lachtest, | Open Subtitles | اتذكر كل سرّ شاركتني به اتذكر كل مرة ضحكتِ فيها |
Ich glaube, jeder hat was in seiner Vergangenheit, eine Sünde, ein furchtbares Geheimnis. | Open Subtitles | أعتقد أن لكل شخص اقترف شيئاً ما في الماضي اقترف خطيئة أو ارتكب فعلاً مشيناً أو لديه سرّ خطير |
Abwarten. Sie werden gleich das bestgehütete Geheimnis der Welt kennen. | Open Subtitles | سترين,ما أنت على وشك رؤيته ربما يكون أفضل سرّ محفوظ في العالم |
Dann erzähle ich dir jetzt mal was, denn ich sitzte schon lange auf einem kleinen Geheimnis über deine Familie. | Open Subtitles | لذا , أدين لكِ بإعتذار لأنني أتكتم على سرّ حول عائلتكِ أيضاً |
Das ist eine schwere Bürde. Nicht jeder kann mit solch einem Geheimnis umgehen. | Open Subtitles | إنّه عبء ثقيل، ولا يستطيع الجميع تحمّل سرّ كهذا |
Hattest du schon mal ein Geheimnis, das du keinem anvertrauen konntest? | Open Subtitles | هل سبق و أن كان لكِ سرّ لم تخبريه لأحد ؟ |
Das ist das Geheimnis: Du musst ihn ignorieren. | Open Subtitles | .. هاكِ سرّ إيقاع شاب في شباككِ عليكِ أن تتجاهليه |
Ich weiß nicht, welches Geheimnis Sie aufdecken wollen, aber mein Bruder ist ein anständiger Typ. | Open Subtitles | لا أدري أيّ سرّ تسعى لمعرفته، لكن شقيقي رجل محترم |
Das Geheimnis... darüber wie diese Männer gestorben sind... macht ihn fertig. | Open Subtitles | سرّ كيف مات أولئكَ الرجال، يقتله من داخله. |
Jeder schmutzige Job, jede Vertuschung, jedes kleine Geheimnis von den letzten 5 Regierungen. | Open Subtitles | كلّ عملٌ قذر، كلّ غطاء، كل سرّ صغير لآخر خمسُ إدارات |
Wie gut, dass Sie beide nichts geheim halten können. | Open Subtitles | من حسن الحظ أنكما لا تقدران على كتم سرّ. |
Sie können es nicht ewig geheim halten. | Open Subtitles | لا يستطيع كتمانه سرّ إلى الأبد، دانا. أنت تذهب للبدء بالتشويف قريبا. |
Es war ok, dass er Geheimnisse hatte, solange er sie mit uns teilte. | Open Subtitles | لا بأس إذا كان يريد أن يكون له سرّ, طالما أنّه يطلعنا عليهِ. |
Im Gegensatz zur landläufigen Meinung halten Geheimnisse die Ehe intakt. | Open Subtitles | على عكس ما يقولون إن سرّ الحفاظ على زواج سعيد هو السريّة |
Victoria's Secret, Frühjahrskatalog, Seite 27. | Open Subtitles | سرّ فيكتوريا، دليل ربيعي، صفحة 27 |