Dies hatte einen Vorteil für die Kelten: Die Römer beschützten sie vor den barbarischen Stämmen der Sachsen aus dem Norden Europas. | TED | و عاد هذا بفائدة وحيدة على شعوب الكلت. حماية الرومان لهم من قبائل الساكسون البربرية التي تقطن شمال أوروبا. |
Gehst du immer noch in den Norden und... machst mit dem dicken Zuni-Mädchen rum? | Open Subtitles | هل ما زلت تصعد شمال وتتسكع في الأرجاءل مع تلك الفتاة السمينة زوني؟ |
sowie unter Begrüßung des israelischen Rückzugs aus dem Gazastreifen und Teilen des nördlichen Westjordanlands als Schritt zur Umsetzung des "Fahrplans", | UN | وإذ ترحب أيضا بانسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق، |
Dieser Kandidat hier wurde in einer etruskischen Ruine nördlich von Rom gefunden. | Open Subtitles | هذا الحالي يستحق الى ملكيه, عثر في حطام الأترورية, شمال روما. |
Es geschah an der Ecke Broadway und Marcy in Nord Brooklyn. | Open Subtitles | لقد حدث ذلك في مفترق برودواي ومارسي في شمال بروكلين |
Diesen Risiken sind meine Cousins aus West- und Nordafrika ausgesetzt, wenn sie versuchen, nach Europa überzusetzen. | TED | هذه هي المخاطر التي يواجهها أصدقائي من شمال وغرب أفريقيا أثناء محاولتهم العبور إلى أوروبا. |
Links auf ihrem Bildschirm, sind schon soweit reduziert, dass es nur noch ganz wenige von ihnen gibt. Von diesen hier, von denen der Typ da mit seinem Laster die Samen einsammelt, | TED | بعض هذه النباتات، مثل تلك في الأسفل الى شمال الشاشة، أنها بعض الأنواع القليلة المتبقية. |
Mein Zimmer ist nach Norden gerichtet, aber die Sonne ist im Süden. | Open Subtitles | ♪ تواجه غرفتي شمال ♪ ♪ ولكن الشمس في الجنوب ♪ |
Mein Zimmer ist nach Norden gerichtet, aber die Sonne ist im Süden. | Open Subtitles | ♪ تواجه غرفة شمال ♪ ♪ ولكن الشمس في الجنوب ♪ |
Mein Zimmer ist nach Norden gerichtet, aber die Sonne ist im Süden. | Open Subtitles | ♪ تواجه غرفتي شمال ♪ ♪ ولكن الشمس في الجنوب ♪ |
Der Führer im Norden Deutschlands, hier an den umtosten Klippen von Sylt. | Open Subtitles | القائد في شمال ألمانيا، حيث الرياح والأمواج تصطدم على المنحدرات سيلت |
Kenntnis nehmend von dem israelischen Rückzug aus dem Gazastreifen 2005 und aus Teilen des nördlichen Westjordanlands als Schritt zur Umsetzung des Fahrplans, | UN | وإذ تلاحظ انسحاب إسرائيل من قطاع غزة في عام 2005 ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق، |
Kenntnis nehmend von dem israelischen Rückzug aus dem Gazastreifen und Teilen des nördlichen Westjordanlands als Schritt zur Umsetzung des „Fahrplans“, | UN | وإذ تلاحظ انسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق، |
Und B wurde zuletzt in der Bibliothek des Papstes gesehen ungefähr hundert Meilen nördlich von Rom, in Viterbo, im Jahre 1311. | TED | وآخر مكان وجد به الكتاب B هو مكتبة البابا على بعد 100 ميلا شمال روما في فيتربو سنة 1311. |
Jetzt sind wir gute 2.000 Kilometer weiter nördlich von Oslo, nur 1.000 Kilometern vom Pol entfernt, und dies sind die wohl strategischsten Inseln, von denen Sie noch nie gehört haben. | TED | سنقطع الآن 2000 كيلومترا أو حوالي 1200 ميل شمال أوسلو، فقط على بعد 600 ميل من القطب، ويمكن القول أنها أكثر جزيرة استراتيجية لم تسمعوا بها من قبل. |
Karmerun, Nord Kamerun, ??? ? jedes Jahr für Jahrzehnte. | TED | مر شمال الكاميرون بمد وجزر المجاعة كل سنة وعلى مدار عقود. |
Es ist ein Relikt von der Savanne, die einst Nordafrika bedeckte. | Open Subtitles | بقايا من عشب السفانا الذي فرش شمال افريقيا ذات مره |
Nur über die alte Brücke bei den Feldern, dann Links. | Open Subtitles | فقط اعْبرُ الجسرَ القديمَ عند الخرابة و خد شمال |
Dem AIAD ist auch bekannt, dass andere Organisationen der Vereinten Nationen bei der Durchführung von Projekten in Nordirak vor einer ähnlichen Situation stehen. | UN | كما يفهم المكتب أن مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى تواجه موقفا مماثلا عند تنفيذ المشاريع في شمال العراق. |
Dies ist eine Enklave zukunftsloser Sprachen in Nordeuropa. | TED | هذه مجموعة من شمال أوروبا من ناطقي اللّغات التي لا مستقبل بها. |
Es ist nur allzu leicht, den Kampf gegen den Terrorismus auf das Anziehen politischer Daumenschrauben zu reduzieren, Putins Machtposition zu stärken und die Bewegungsfreiheit der Menschen innerhalb des Landes zu beschränken. Doch keine dieser Maßnahmen wird die Extremisten in Nordkaukasus oder ihre Verbündeten innerhalb der Al-Qaida abschrecken. | News-Commentary | وإنه لمن السهولة بمكان أن تختزل الحرب ضد الإرهاب في تضييق وإحكام القيود السياسية، والتعزيز من سلطات بوتن ، وتقييد حركة الناس داخل البلاد. لكن أي من هذه التدابير لن يبث الخوف في قلوب المتطرفين في شمال القوقاز أو حلفائهم في تنظيم القاعدة. |
zutiefst besorgt über die anhaltenden Spannungen und die Fortsetzung der Feindseligkeiten im östlichen Teil der Demokratischen Republik Kongo, insbesondere in den Provinzen Nord- und Südkivu sowie im Bezirk Ituri, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار التوترات ومواصلة الأعمال الحربية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في مقاطعتي شمال وجنوب كيفو، فضلا عن منطقة إيتوري، |
Dieser Fokus auf Deutschland lässt außerdem die Tatsache außer Acht, dass das Land lediglich die Spitze eines teutonischen Eisberges repräsentiert: Alle nordeuropäischen Länder mit germanischen Sprachen weisen einen Leistungsbilanzüberschuss auf. | News-Commentary | كما يتجاهل هذا التركيز حقيقة مفادها أن ألمانيا لا تشكل سوى قمة جبل جليدي ألماني: فكل بلدان شمال أوروبا التي تتحدث لغة جرمانية لديها فائض في الحساب الجاري. والواقع أن هولندا وسويسرا والنرويج جميعها لديها فوائض أكبر كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي مقارنة بألمانيا. |
Dies ist Verdun, ein Schlachtfeld in Frankreich nördlich des NATO-Hauptsitzes in Belgien. | TED | هذه فيردان، ساحة معركة في فرنسا وتقع تماما شمال مقر الناتو فى بلجيكا. |
· Aufnahme eines Dialogs über taktische Kernwaffen unter Beteiligung von Russland, den USA und der NATO. | News-Commentary | · بدء الحوار بشأن الأسلحة النووية التكتيكية بمشاركة روسيا والولايات المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلنطي؛ |
In einem schönen Gasthaus in Upstate New York. | Open Subtitles | نعم , لقد وجدنا هذا النزل الجميل في شمال نيويورك كانت فكرته |