Und Krähen und andere Krähenvögel, Raben, Saatkrähen und so weiter, sind unglaublich schlaue Vögel. | TED | والغربان وسائر الكورفيديات كالغداف وغراب الرخ وما شابهها طيور ذكية بدرجة لا تصدق. |
Einige Vögel sind nicht dazu geschaffen, eingesperrt zu werden. Sie haben ein zu glänzendes Gefieder. | Open Subtitles | لكنى مضطر أن أذكر نفسى بأن هناك طيور لا يجب أن تحبس فى أقفاص |
Pinguine sind sehr lautstarke Vögel und machen sehr, sehr viel Lärm. Also erwartete ich, dieses Gebäude zu betreten und diese Kakophonie anzutreffen: Krächzen, Brüllen und Quäken. | TED | البطاريق طيور صوتها مرتفع وهي مزعجة حقًا ولذا كنت أتوقع بمجرد دخولي إلى المبنى أن أسمع أصوات النشاز.. والزعيق والصراخ |
Ich liebe diesen Vogel, weil er ein Sumpfvogel ist. Durch und durch ein Sumpfvogel. | TED | انا احب هذا الطائر لأنه من طيور المستنقعات، طائر المستنقع بكل معنى الكلمة. |
Ich wuchs mit fantastischen Vögeln und Tieren auf. Ich schwamm zusammen mit Kaimanen in unseren kleinen Flüssen. | TED | لقد عشت مع طيور مذهلة، وحيوانات مذهلة لقد سبحت في أنهارنا الصغيرة مع تماسيحنا. |
Vögel sind erstaunlich und dieser Vortrag ist allen Vögeln dieser Welt gewidmet. | TED | الطيور رائعة، وهذه المحادثة مخصصة لكل طيور العالم. |
Vermutlich kennen Sie Kindergeschichten über Vögel und ihre Verbindung mit dem Menschen. | TED | ربما سمعتم قصصًا من الطفولة عن طيور مختلفة وكيف كانت صلتها بالبشر. |
Und das Delta hat Alligatoren, die in die fischreichen Flüsse rein- und wieder rauskriechen, Zypressen, die vor Schlangen triefen, und aller Arten Vögel. | TED | ويوجد في الدلتا تماسيح تزحف تدخل وتخرج من أنهار ملئت بالأسماك وأشجار سرو مليئة بالأسماك طيور من جميع الأشكال |
Andere Vögel, wie dieser Tananger haben sich innerhalb ihrer eigenen Art angepasst. | TED | طيور أخرى مثل طائر التناجر هذا قد تكيَّفت حتى وهي من نفس النوع. |
Und manchmal die Vögel, die nicht da sind und die Sonne, wenn es regnet. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان نتوقف لمشاهدة الطيور عندما لا توجد طيور و نشاهد غروب الشمس عندما تمطر |
Ich sagte: "Nein, das sind nur Vögel, Schildkröten, nicht wir." | Open Subtitles | لا ،إنهم مجرد طيور و سلاحف و لكن ليس نحن |
Seit drei Generationen züchtet meine Familie Vögel! | Open Subtitles | بالتأكيد,ثلاثة من أجيال عائلتي ربوا طيور للمعيشة |
Herbie Jaysons Vögel. Das sind kleine Vögel. Sie picken Melodien auf einem Klavier. | Open Subtitles | طيور صغيرة، تعزف نغمات على البيانو شيء جميل |
Das sind keine Vögel, Schätzchen, es sind riesige Vampirfledermäuse. | Open Subtitles | تلك لَيستْ طيور كبيرة يا عزيزتي إنها وطاويط عملاقة |
Wir kamen nicht nah heran. Kluge Vögel. | Open Subtitles | ولكنك لا تستطيع الاقتراب منها انها طيور حكيمة |
Sie verschwanden schnell wie die Vögel im Wald. | Open Subtitles | يبدو انهم قادرين على التلاشى في الغابة، أسرع من سرب طيور |
Wir haben keinen Vogel, keinen Fisch, keine Rennmaus. Wir haben keine Haustiere. | Open Subtitles | ليس لدينا طيور أو سمكة، أو فأر ليس لدينا أية حيوانات |
Das Knacken, das du hörst, sind die kleinen Vögelchen auf der Leitung. | Open Subtitles | الضوضاء التي سمعتها للتو هي فقط طيور حطت على السلك |
Überall, wo er auftaucht, fliegen Hunderte von weißen Möwen um ihn herum. | Open Subtitles | وحيثما يطوف سابحا تحوم فوقه طيور السماء البيضاء |
Du drehst weiter diesen Film und dann sehen wir, wie wir euch zwei Turteltäubchen wieder vereinen. | Open Subtitles | الآن، فقط الانتهاء من هذا الفيلم، وسنرى حول الحصول على طيور الحب لك اثنين معا مرة أخرى. |
Dann könnt ihr zwei Turteltauben euch wieder beschnäbeln. | Open Subtitles | وبعدها يمكنكما يا طيور الحب أنتما الإثنان تقبيل بعضكما |
Hier sehen Sie, dass sie 2003 – das sind all die Punkte, an denen sich die Pinguine aufhalten – im Schnitt nur etwas mehr als ein halbes Küken aufgezogen haben. | TED | كما ترون هنا في العام 2003 تشير جميع هذه النقاط إلى أماكن وجود طيور البطريق التي تربي فيها مايزيد عن نصف الفراخ |
Nicht gerade die richtige Wahl für Fasane. | Open Subtitles | ليس السلاح الممتاز بالضبط لاصطياد طيور الثُدْرُج |
Der Kuckuck baut kein Nest. Er legt seine Eier in fremde Nester. | Open Subtitles | طيور الوقواق لا تصنع عشًا لها قط و لكنها تضع بيضها في أوكار الطيور الأخرى |
Schwalben gibt es keine, aber ich glaube, man hört einen... | Open Subtitles | حيث لا يوجد طيور السنونو على الرغم من اعتقادى |
Unter den dampfenden Geysiren des Bogoriasees baden und fressen mehr als eine Million Zwergflamingos in dem alkalischen Wasser. | Open Subtitles | من بين ينابيع الماء الحارة لبحيرة بوغوريا، ما يزيد عن المليون من طيور النحام يستحمون ويتغذون في المياه الكاوية. |