ويكيبيديا

    "عائد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • liegt an
        
    • zurück
        
    • liegt bei
        
    • entscheiden
        
    • Rendite
        
    • wieder
        
    • Ihre
        
    • nach
        
    • Wiedergänger
        
    • entscheidest
        
    • entscheidet
        
    • fahre
        
    • Sache
        
    • Renditen
        
    • Ertrag
        
    Dies ist eine menschliche Vorhersage, die auf den Erfahrungswerten unserer Gesellschaft beruht, und es liegt an uns diese zu verändern, anstatt sie zu akzeptieren. TED الآن، هذه تقديرات وضعها رجال بناءً على نشاطات المجتمع، وأنه عائد لنا أن نغيرها، وألا نقبلها
    Es liegt an uns, dass es so bleibt. TED والأمر عائد إلينا بأن نبقي عليه بهذا الشكل.
    Okay, unser Satellit fand endlich unseren schwebenden Freund und er kommt zurück. Open Subtitles حسنًا، لقد وجد قمرنا الصناعي أخيرًا صديقنا الطافي وهو عائد لنا
    Was danach ist, liegt bei mir. Wo habe ich das schon mal gehört? Open Subtitles وأي شيء يحدث هو عائد إلي أين سمعت هذا من قبل ؟
    Selbst wenn ich es entscheiden könnte, geht es nicht. Das weißt du. Open Subtitles وحتى ان كان ذلك عائد الي فما كنت لأوافق على ذلك
    und sie bekommen eine angemessene Rendite. Natürlich wissen sie, dass sie als Erstanleger in solchen Dingen an das Projekt glauben müssen. TED أيضا، لأنها تجعل عائد معقول، ويعرفون أيضا أن أول المستثمرين في هذا النوع من الأشياء، انهم ذاهبون الى ان المؤمنين.
    Mann, jeder Soldat auf dem Schlachtfeld muss glauben, dass er wieder nach Hause kommt. Open Subtitles كل جنديّ في ميدان القتال يا صاح يتحتم أن يؤمن بأنّه عائد لبيته
    Ehrlich gesagt, bin ich durstig, und es ist eine Bar offen, also, ich meine, es liegt an dir. Open Subtitles شخصيا, أنا أشعر بالعطش وهذا بار مقتوح لذا أعني, الأمر عائد إليك
    Wir können zusammenarbeiten oder Sie machen so weiter und stellen dieselben Fragen wie ich, es liegt an Ihnen. Open Subtitles فبوسعنا التعاون، أوتكون ورائي تسأل ذات الأسئلة التي أطرحها الأمر عائد إليك
    Officer Mohideen? Es liegt an Ihnen, ob das hier mein letzter Anruf war. Open Subtitles أيها الضابط محي الدين سواء كانت هذه مكالمتي الأخيرة أما لا , فالأمر عائد لك
    Ich komme gerade aus meinem eigenen Wahlbezirk zurück; ich sah diese wundervollen Bäume, die seit Jahrzehnten da waren, sie waren komplett zerstört. TED وأنا عائد للتو من دائرتي الانتخابية، وعاينت أشجارا جميلة كانت هناك منذ عقود، وهي مجتثة بالكامل.
    Ich studierte Physik, kam nach Hause zurück und erkannte, dass ich schon immer einen 3D-Drucker kannte. TED كنت أحل بعض المسائل الفيزيائية وأنا عائد إلى المنزل أدركت بإننّي حقيقةً لطالما عرفت الطابعة ثلاثية الأبعاد.
    Sehen Sie, wie dick er ist. Er kommt zurück, um seine Jungen zu füttern. TED انظرو كم هو سمين, إنه عائد لإطعام صغاره
    Und morgen beginnt eine andere Welt, die andere Menschen gestalten und diese Entscheidung liegt bei ihnen. Open Subtitles و غداً سيبدأ عالم مختلف و سيظهر أشخاص مختلفون و هذا الخيار عائد لهم
    Ob das lang ist oder kurz, liegt bei Ihnen. Open Subtitles سواء كانت طويلة أَو قصيره بشكل مؤلم , هذا عائد اليكى
    Also, es liegt bei dir. Wir sind entweder alle drin oder alle draußen. Open Subtitles الأمر عائد إليك، إما نشترك تماماً أو نخرج تماماً
    Das ist gut zu hören, aber hast das du zu entscheiden? Open Subtitles هذا لطف منكِ لقول هذا ولكن هل الأمر عائد لكِ؟
    Gar keine schlechte Rendite des Sozialkapitals, welches sich sogar mehrt, wenn man es ausgibt. TED ليست عائد سيئ لرأس المال الأجتماعي، التي تتركٌب حتى عندما تنفقها.
    Wenn es nach Lila Loomis ginge, wären Sie längst wieder in der Anstalt. Open Subtitles البنت مثل أمها أعرف شعور ليلا لومس تجاهك تريد أن تراك عائد للمصحة مجدداً
    Wollen Sie sich rächen, weil Mulder vor acht Jahren Ihre Abteilung verließ? Open Subtitles هذا نوع من عائد ل الذي حدث قبل ثمانية سنوات، لأن مولدر يترك آي. إس.
    Alex, wenn es nach mir ginge, würde ich Sie hier auch verrotten lassen. Open Subtitles أليكس، إذا هو كان بصرامة عائد لي، أنا أتركك هنا للتعفّن أيضا.
    Aber zuerst töte ich jeden Wiedergänger von den Rockies bis zur großen Stadt. Open Subtitles ولكن أولا سأقوم بقتل كل عائد من جبال روكي حتى المدينة الكبيرة
    Wie du zurückkehrst, entscheidest du selbst. Open Subtitles لذا كيف ستعود أدراجك هناك، حسناً، ذلك عائد إليك.
    Aber in meiner Residenz entscheidet der Offizier, ob er früher zurück will, oder nicht. Open Subtitles ولكن في وكالة الاستخبارات الروسية التي اعمل بها فأنه عائد للضباط بأن يوقعوا النقل باكرا ام لا
    Ich habe Dienstschluss, fahre ins Depot. Open Subtitles أنتم لا يُمكنكم المواصلة فانا عائد إلى المستودع الآن
    Es obliegt nicht mir, diese Sache zu enthüllen. Die Entscheidung muss deine sein. Open Subtitles الأمر ليس عائد إلى للبوح بهذا الشأن القرار يجب أن يكون لك
    Zudem könnte dieses Modell in kleinerem Maßstab funktionieren. Weitere Simulationen lassen darauf schließen, dass Fonds, die sich auf einige Wirkstoffklassen konzentrieren, so etwa Therapien für seltene Krankheiten, mit einem Volumen von nur 250-500 Millionen Dollar und weniger Wirkstoffen im Portfolio zweistellige Renditen erzielen können. News-Commentary وعلاوة على ذلك، ربما ينجح هذا النموذج على نطاق أصغر. ويشير المزيد من المحاكاة إلى أن الصناديق المتخصصة في بعض فئات الأدوية، مثل علاجات الأمراض النادرة، من الممكن أن تحقق معدلات عائد أعلى من 10% باستثمار 250 إلى 500 مليون دولار فقط والاحتفاظ بعدد أقل من المركبات في الحافظة.
    In jeder Zivilisation bekommt der größte Investor den größten Ertrag. Open Subtitles فى أى مكان متحضر , يحصل أكبر مستثمر على أكبر عائد , أليس كذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد