Wir wären nicht abgestürzt. Im Gegensatz zu meinem Flugzeug auf der Erde. | Open Subtitles | هيا , لم نكن لنتحطم أبداً على عكس طائرتي في الأرض |
Wir beide leben in der realen Welt, im Gegensatz zu diesen anderen Schwachköpfen. | Open Subtitles | ما هو؟ كلانا نعيش في عالم واقعي على عكس جميع هؤلاء المخبولين |
Wir können das umkehren, wenn wir ihren Erschaffer finden und sein Blut besorgen. | Open Subtitles | نستطيع عكس هذا إن عثرنا على من قام بتحويلها وحصلنا على دمائه |
Andererseits waren einige große Regisseure wie Erich von Stroheim das Gegenteil von ihm. | TED | من ناحيةٍ أخرى، كان بعض المخرجين العظماء كإريك فون ستروهايم، عكس ذلك. |
anders als Henry kümmere ich mich immer um meine Freunde, nicht nur an einem Tag. | Open Subtitles | وعلى عكس هنري انا اعتني باصدقائي كل يوم يمضي من العام ليس هذا فقط |
Doch obwohl eine Glatze dauerhaft erscheint, haben wissenschaftliche Untersuchungen das Gegenteil bewiesen. | TED | قد تبدو مشكلة الصلع دائمةً، لكن كشف البحث العلمي عكس ذلك. |
Im Gegensatz zu der CIA denkt meine Organisation immer noch, dass Sie sehr nützlich sein können. | Open Subtitles | لأنّ منظّمتي، على عكس وكالة الاستخبارات المركزيّة مازالت تظنّ أنّكِ يُمكن أن تكوني مفيدةٌ جدًا. |
Und, im Gegensatz zu viel Schokolade essen kann viel Lächeln einen sogar gesünder machen. | TED | وعلى عكس الكثير من الشوكلاته فان الاكثار من الابتسام يزيد من صحتك |
Im Gegensatz zu menschengemachten Computern bestehend nur aus wenigen verschiedenen Teilen -- wir wissen, wie sie funktionieren, weil wir Menschen sie gemacht haben -- besteht das Gehirn aus tausenden unterschiedlichen Zellen, vielleicht zehntausende. | TED | وعلى عكس الحواسيب حيث يوجد طيف صغير من القطع الالكترونية المختلفة والتي نعرف كيفية عملها لأن الانسان هو الذي صممها فان الدماغ مصنوع من آلاف الانواع من الخلايا وربما مئات الآلف |
Und gut daran ist, dass man, im Gegensatz zu den Experimenten, die Hal und ich mit Russ Smith gemacht haben, diese nicht selbst programmieren muss, um die virtuelle Realität zu sehen. | TED | وما هو جيد حيال هذا ، على عكس التجارب التي قمت بها مع هال و بروس سميث، فانت لا يتوجب عليك برمجة تلك البرامج بنفسك لأجل رؤية الواقع الافتراضي. |
Denn im Gegensatz zu den Wasserfällen besitzen wir bis zu einem bestimmten Grad die Fähigkeit, die Richtung unserer Entwicklung vorzugeben. | TED | لأنه على عكس الشلالات، فإننا حقيقةً لنا القدرة على تغيير اتجاه تطويرنا لأنفسنا إلى حد معين. |
Bei unseren Recherchen stießen wir auf viele Studien, die besagten, dass man Diabetes heilen oder umkehren kann mit einer rein pflanzlichen Diät. | Open Subtitles | أثناء البحث، صادفتُ العديد مِن الدراسات التي قالت أنك ربما تستطيع فعلياً علاج أو عكس السكري باتباع غذاء نباتي صرف. |
Ich denke, ich kann die Polarität umkehren. | Open Subtitles | أعتقد أن باستطاعتي عكس القطبية بتقليص المؤازر المِحوريّ خاصتي. |
Das ist ja das genaue Gegenteil von dem, was ich wollte. | Open Subtitles | هذا هو عكس الاستنتاج الذي كان يجب ان تصلي اليه |
Ich glaube auch, dass in vielen Teilen dieses Landes, und mit Sicherheit in vielen Teilen der Erde, das Gegenteil von Armut nicht Reichtum ist. | TED | وأؤمن أيضاً أنه في أماكن كثيرةٍ من هذا البلد ، وبالتأكيد في مناطق كثيرة من هذا العالم ، بأن عكس كلمة فقر ليس الثراء. |
anders als in der gesprochenen Sprache, haben ihre Logogramme keinen zeitlichen Verlauf. | Open Subtitles | لأنه على عكس الصوت المنطوق الهلام المرئي ، لا يتقيد بالوقت |
Alles kann ich noch nicht wieder rückgängig machen, aber die Nebenwirkungen, die verlorene Zeit, die Aggression... | Open Subtitles | قد لا أكون قادرة على عكس التحول الكامل بعد, ولكن الآثار الجانبية, الوقت الضائع, والعدوانية, |
Sie können natürlich auch auf die Schwerkraft reagieren, so dass die Schößlinge gegen den Schwerkraftvektor wachsen und die Wurzeln auf ihn zu. | TED | وهي قادرة طبعاً للتجاوب مع الجاذبية أثناء نمو سيقانها عكس اتجاه الجاذبية الارضية كما ان الجذور تتحرك مع اتجاه الجاذبية |
Nicht wie mein Vater... der sie wie Trophäen überall herumliegen ließ. | Open Subtitles | على عكس والدي الذي تركهم يسرحون في كل مكان كالأبطال |
Der Psychologe Silvan Tomkins war einer der wenigen, die etwas anderes behaupteten. | TED | المنظر سيلفان تومكنز كان واحداً من قلة يصرّون على عكس ذلك. |
Stellen wir Vergleiche an. Denkt an alles andere im Universum, außer den grundlegenden Kräften und Mächten. | TED | لأني أدعوك مثلاً للتفكير، عكس ذلك، فكر بأي شيء آخر في العالم، ربما بشيء بعيد عن قوى الطبيعة الأساسية. |
Die ursprüngliche Dekoration der Kirche spiegelte eine kleinere Welt wider. | TED | عكس الديكور الأصلي للكنيسة عالما أصغر |
umgekehrt ist 3 Uhr nachmittags die Stunde des Wunders... die traditionell als Todesstunde Christi gilt. | Open Subtitles | إنها عكس الساعة الثالثة عصراً، ساعة المعجزة الساعة المعترف بها تقليدياً كساعة موت المسيح |
Aber unsere größte Lektion ist die, den Wasserfall so weit wie möglich umzukehren. | TED | ولكن أكبر درس تعلمناه هو عكس الشلال إلى أقصى حد ممكن. |
Brian hat versucht, ein paar Tabletten von ihm zu erhalten, trotz meiner gegenteiligen Anweisungen. | Open Subtitles | براين كان يحاول الحصول على بعض الدواء منه على عكس ما نصحته به |