einer der größeren Fische dieser Industrie ist eine italienische Firma namens Hacking Team. | TED | احدى أهم الشركات في هذا النشاط هي شركة ايطالية اسمها فريق القرصنة. |
Am selben Abend schicken wir diese Daten in die Cloud, und jede Info wird von einem unabhängigen Team überprüft, das beispielsweise Satellitenbilder benutzt. | TED | في تلك الليلة، نرسل كل البيانات إلى السحابة، يتم فحص كل قطعة من طرف فريق مستقل باستعمال صور قمر اصطناعي مثلا. |
Steve erzählte mir von einer Situation wo genau dieser Arzt das medizinische Team anschrie. | TED | لكن ستيف أخبرني عن موقف معين عندما صاح هذا الطبيب في فريق طبي. |
ist tatsächlich die Arbeit eines wirklich grossartigen Teams, von dem einige hier sind. Vielen Dank. | TED | لكن في الواقع ديولينجو هو جهد فريق رائع البعض منهم موجود هنا شكراً لكم |
sind wir noch ein Team oder ein Haufen, der sich niedermachen will? | Open Subtitles | هل ما زال هناك فريق أو مجموعة سفاحين ضد بعضهم البعض؟ |
Chandler ist so eingeschüchtert, es ist besser, wenn wir im selben Team spielen. | Open Subtitles | تشاندلر يخاف منى جدا فكان من الافضل ان نكون فى فريق واحد |
Erzähl' niemandem vom Scuba Team denn sonst wollen alle da rein. | Open Subtitles | ولا تخبر أحد عن فريق الغطس لأنّ الجميع سينضم لنا |
Erzähl' niemandem vom Scuba Team denn sonst wollen alle da rein. | Open Subtitles | ولا تخبر أحد عن فريق الغطس لأنّ الجميع سينضم لنا |
wir haben jetzt ein Profifootball- Team, aber die sind in Nashville? | Open Subtitles | عندنا فريق كرة قدم محترف الآن لكنهم غريبون عن المنطقة |
Team Daedalus, das ganze Team Daedalus... startet in genau 92 Stunden. | Open Subtitles | فريق ديديليوس ، كل فريق ديديليوس انطلاقهم بعد 92 ساعة |
Einem Team beizutreten bedeutet, ein Teil deiner Individualität aufzugeben, gewillt zu sein, alles zu opfern, was für die Große Sache nötig ist. | Open Subtitles | الانضمام إلى فريق يعني التخلّي عَن جُزءٍ مِن فرديتِك أن تكونَ راغباً بتقديم أي تضحيَة ضروريَة مِن أجلِ قضيَةٍ أعظَم. |
Ich sollte dich daran erinnern, dass wir kein taktisches Team dabei haben würden. | Open Subtitles | أبوك أرادني لتذكيرك الذي في بيلوروسيا نحن لن يكون عندنا فريق تكتيكي. |
Ein medizinisches Team kommt bald und nimmt dich im Jumper mit. | Open Subtitles | سيصل فريق طبّي بعد قليل لينقلك في مركبة القفز التالية |
Und während er im Dunkeln tappt... werde ich ein Team der besten Ermittler zusammenstellen. | Open Subtitles | و أثناء عدم وصوله إلى نتيجة سأجمع أفضل فريق من المحققين في فرنسا |
Und die Hilfreichen Damen kotzten auf den ganzen Wohltätigkeitsorden der Antilopen. | Open Subtitles | والنساء تقيأن على فريق مشجعي انتيلبوس حتى غطى جميع ملابسهم |
in der Stadt ist ein Fernsehteam. Sie werden bald hier sein. | Open Subtitles | رأيت للتو فريق أخبار تلفزيوني في البلدة لن يتأخر بالقدوم |
und sie überraschen sich selbst damit, wie innovativ sie und ihre Teams wirklich sind. Ich habe mich mit dieser Angst vor Beurteilung beschäftigt. | TED | و يتفاجؤون بمدى إبداعهم وإبداع فريق عملهم إذاً أمضيت وقتاً أتمعن في هذا الخوف الذي ينتابنا من الحكم علينا من الآخرين |
Netzwerkkarte). Vielleicht treffen sie sich zur Teamentwicklung Dienstagabend in einer Kneipe. | TED | لديهم على الارجح فريق بناء لمساء يوم الخميس في حانة. |
Sie gehören zu den ersten, die diesen Teil des Meeresbodens sehen, abgesehen von meinem Forschungsteam. | TED | أنتم من أوائل من رأوا هذا الجزء من قاع المحيط، أنتم و فريق بحثي. |
Ich möchte gern nächste Woche mit dem Vorsprechen anfangen und eine Crew zusammenstellen. | Open Subtitles | أودُ البدء من َ الأسبوع القادِم، لأقوم باختبارات الأداء و تأليف فريق العمل |
Die Teams bringen den Kürbis in das Tor der anderen Mannschaft. | Open Subtitles | كل فريق عليه أن يحمل الكرة إلى خط الفريق المنافس |
Und während Sie dort oben hängen und sich geheiligt fühlen, überlegen Sie sich mal, wie viele Leute sterben werden, weil die Task-Force aufgelöst wird. | Open Subtitles | و أثناء وجودك هناك و شعورك بأنكِ قد كفرتِ عن خطاياك فكري بعدد الأشخاص الذين سيموتون لأن فريق العمل هذا سيتم إيقافه |
unter Hinweis auf den im Nachgang zu Ziffer 3 b) der Resolution 1591 (2005) unterbreiteten Zwischenbericht der vom Generalsekretär eingesetzten Sachverständigengruppe vom 7. Oktober 2005 und in Erwartung des Erhalts ihres Schlussberichts, | UN | وإذ يشير إلى الإحاطة المقدمة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005 من فريق الخبراء الذي عينه الأمين العام بموجب الفقرة 3 (ب) من القرار 1591 (2005)، وإذ ينتظر تلقي تقريره النهائي، |
11. fordert alle Staaten und die Regierung Liberias auf, mit der Sachverständigengruppe uneingeschränkt zusammenzuarbeiten; | UN | 11 - يهيب بجميع الدول وحكومة ليبريا إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء؛ |