ويكيبيديا

    "فوق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • über
        
    • in
        
    • als
        
    • auf
        
    • und
        
    • da oben
        
    • vor
        
    • am
        
    • im
        
    • mit
        
    • nach oben
        
    • supranationaler
        
    • supranationalen
        
    • älter
        
    • Ultraschall
        
    Das bin ich genau in dem gleichen Moment, acht Stockwerke über der Menge. TED ذها أنا في نفس تلك اللحظة تماما، ثمانية طوابق فوق ذلك الحشد.
    Diese Inseln bestehen komplett aus Korallenatollen und befinden sich durchschnittlich zwei Meter über dem Meeresspiegel. TED تتكون هذه الجزر بالكامل من أكاليل مرجانية، بمعدل ارتفاع مترين تقريبا فوق سطح البحر.
    Das ist viel schärfer, als ein Ultraschall-Bild sein würde. Was wir in dieser Niere sahen TED فهي أكثر دقة من صورة الأشعة فوق الصوتية . ما رأيناه في تلك الكلية
    und mehr als alles andere, sind Sie die besten Eltern, die Sie nur sein können? TED و فوق كل شيء آخر، هل أنت أفضل والد أو والدة يمكن أن تكون؟
    Wohingegen sich der Detektor, wenn Sie das Wahrscheinliche tun und den Block auf ihn stellen, nur in zwei von sechs Fällen aktiviert. TED بينما، لو قمت بالأمر الأكثر احتمالاً، وهو وضع القالب فوق الكاشف، فإن الكاشف يعمل مرتين من كل ست مرات فقط.
    Kein anderer war verrückt genug, da oben gegen den Wind zu rennen. Open Subtitles لا أحد غيري مجنون بما فيه الكفاية للركض فوق عكس الريح
    Er stellte sich eben vor dem König und dem ganzen volk zur Schau. Open Subtitles أين هو الآن؟ فوق في برجه أنت يجب أَن تؤكّد عليه، ثانية
    Zwar sieht man sie nicht am Tage, aber trotzdem wachen die Sterne immer über uns. Open Subtitles انتى لا تستطيعين رؤيتهم اثناء النهار لكن النجوم تراقب دائما فوقنا من فوق السماء
    Andere Könige fanden es blöd, eine Burg im Sumpf zu bauen. Open Subtitles كلّ الملوك قالوا بأنّنى كنت أبله لبنائى قلعة فوق مستنقع
    Man bückt sich über diese Rechtecke und fummelt mit Knöpfen, Menüs und noch mehr Rechtecken. TED أنت تنحني فوق تلك المستطيلات، تضغط على الأزرار و القوائم و المزيد من المستطيلات.
    Was sie in den Kronen der Redwood-Wälder machen, hundert Meter über dem Meeresspiegel, und wie sie da hinkamen ist vollkommen unklar. TED ماذا تفعل في ظلة تربة غابة السكويا عشرات الأمتار فوق المحيط، أو كيف وصلوا إلى هناك، يظلّ غامضا تماما.
    Es war eine 200-Fuss-Durchmesser geodätischen Kugel um über den East River in New York City ausgesetzt werden, in voller Sicht der Vereinten Nationen. TED والذي كان عبارة عن كرة جغرافية بقطر 200 قدم بغرض أن تعلق فوق النهر الشرقي لمدينة نيويورك، أمام مبنى الأمم المتحدة
    und ich meine dies ist ein verrückter Haufen, aber das ist ein paar Level über Furries. TED وأعني مثل هذا هو جمهور أحمق، لكن ذلك مثل زوج من المستويات من فوق الفرو.
    Ich liebte es, den Flugzeugen zuzusehen, die über unserer ländlichen Ferienwohnung vorbeiflogen. TED كنت أحب مشاهدة الطائرات المحلقة بسرعة فوق بيتنا الصيفي في الريف.
    Es gibt also doch eine Art von Gerechtigkeit in der Welt. TED اذن هنالك نوع من العدالة في العالم فوق كل شيئ
    Dies scheint also eine Besonderheit zu sein, wenn das UV-Licht auf die Haut trifft. TED لذلك هذا يبدو أنه إحدى خصائص الأشعة فوق البنفسجية التي تسلط على الجلد.
    und ich höre Sie fragen: "Wäre es nicht toll, wenn wir das auch sehen können?" TED ولكن أليس من الجميل ان نستطيع نحن أيضاً ان نرى الالوان فوق البنفسجية ..
    Du bist schon zu lange da oben, dein Kopf steckt in den Wolken. Open Subtitles هذا لن ينفع أوه، موفاسا، أنت فوق هناك لمدة طويلة رأسك مشوش
    Vielleicht ist da Zeug, das wir vor den Alten verstecken können. Open Subtitles ربما هناك مادة فوق لنا يمكننا أن نبقي من الغرباء
    Die Lage am Sunset Boulevard ist doch erstklassig. Der Wert steigt. Open Subtitles هذا المكان يقع فوق الغروب مباشرة القيمة سـ ترتفع للأعلى
    Rechter Arm abgetrennt über dem Ellenbogen, mit starkem Verlust... im oberen Muskelgewebe. Open Subtitles الذراع الأيمن قُطِعَ فوق المِرْفَقِ بخسارةِ هائلةِ في الانسجة العضلات العلوية
    und sei ruhig wenn du zurückkommst, denn ich gehe nach oben. Open Subtitles و لا تصدر أصواتاً عندما تعود لأنني سأصعد إلى فوق
    Die zuwanderungsfeindliche Stimmung überspannt zudem die alte Kluft zwischen Links und Rechts. Was die Tea-Party- oder UKIP-Anhänger mit Wählern aus der Arbeiterschicht teilen, die wirklich Angst vor dem Verlust ihrer Arbeitsplätze an schlecht bezahlte Ausländer haben, ist die Furcht, in einer mobilen, global vernetzten Welt supranationaler Unternehmen nicht Anschluss halten zu können. News-Commentary إن جذور المشاعر المناهضة للمهاجرين تمتد إلى الانقسام القديم بين اليمين واليسار. والشيء الوحيد المشترك بين أنصار حزب الشاي أو حزب استقلال المملكة المتحدة وبين الناخبين المنتمين إلى الطبقة العاملة والذين يخشون حقاً خسارة وظائفهم لصالح أجانب من ذوي الأجور المنخفضة هو الشعور بالقلق العميق إزاء احتمال تخلفهم عن الركب في عالم يتمتع بسهولة التنقل، والمنظمات فوق الوطنية، والشبكات العالمية.
    auf der Rechten verteilt sich die Unterstützung für die konservativen Parteien einerseits auf Geschäftsinteressen, die von der Zuwanderung oder von supranationalen Institutionen profitieren, und andererseits auf Gruppen, die sich davon bedroht fühlen. Dies ist der Grund, warum die britischen Tories solche Angst vor UKIP haben. News-Commentary فعلى اليمين، ينقسم دعم الأحزاب المحافظة بين المصالح التجارية التي تستفيد من الهجرة أو المؤسسات فوق الوطنية، والمجموعات التي تشعر بالتهديد من قِبَلها. ولهذا السبب، يخشى المحافظون البريطانيون حزب استقلال المملكة المتحدة كثيرا. والواقع أن زعيم حزب استقلال المملكة المتحدة، نايجل فاراج، لا يهتم بالنمو الاقتصادي بقدر اهتمامه بملاحقة تصوره المتطرف للاستقلال الوطني.
    Innerhalb eines Jahres waren alle, die älter als 40 waren, tot. TED وخلال سنة مات كل من كان فوق الأربعين من العمر.
    Vergessen Sie nicht, es handelte sich um Ultraschall. Es müssten also eigentlich bewegte Bilder sein. TED لاحظوا أن هذه موجات فوق صوتية لذا كان من المفروض أن تكون الصور متحركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد