Moes Augen wurden zu groß für seinen Magen, also bekam er eins ins Auge. | Open Subtitles | في عين واحدة، العين الخضراء لا يتحملها لذا يضعوا عيار صغير من عينيه |
Da konnte man dem Feind wenigstens ins Auge sehen. | Open Subtitles | هناك على الأقل يمكنك أن تنظري في عين عدوك إما نحن أو هم |
So lautet mein Angebot. Ihr solltet es in Betracht ziehen. | Open Subtitles | هذا هو عرضي ينبغي أن تضعوه في عين الاعتبار |
Ich bin in das Auge des Sturmes vorgedrungen. Ich ging nach West Virginia, dem ungesündesten Staat in Amerika. | TED | لقد ذهبت في عين العاصفة. ذهبت لغرب فيرجينيا، الولاية الأكثر إعتلالا في أمريكا. |
Der Moment ist gekommen für dich und mich uns gegenseitig in die Augen zu sehen. | Open Subtitles | قد حانت اللحظة بيني وبينك لننظر في عين بعضنا البعض |
Die Mutter ist Gott in den Augen eines Kindes. | Open Subtitles | الأم هي الإله في عين طفلها أحبك |
Das liegt im Auge des Betrachters, Agent Lattimer. | Open Subtitles | في عين ناظرها, أيها العميل (لاتيمير). |
Erzählen Sie Ihnen,... dass es, in den Augen des Herrn, keine Hochzeit ist. | Open Subtitles | اخـبرهم ان هـذا ليس زواج في عين الله |
- Ich könnte der Mutter des Kindes nicht mal ins Auge sehen. | Open Subtitles | لم أستطع حتى أنظر في عين أم ذلك الولد. |
Sahen Sie schon jemals Furcht und Gefahr ins Auge und sagten: "Na los!" | Open Subtitles | هل سبق لك أن حدّقت في عين ..الخوف و الخطر ثم قُلت، "نعم"؟ |
Mir ist zum Bäume ausreißen! Ich könnte Potters ins Auge spucken! | Open Subtitles | ينتابني شعور جيد بوسعي أن أبصق في عين (بوتر) |
Werden Sie mich also in Betracht ziehen? | Open Subtitles | إذا ، هل ستضعني في عين الاعتبار |
Du könntest vielleicht ein Puffermittel in Betracht ziehen oder... | Open Subtitles | لربما ستحتاج أخذ استخدام مادة محايدة في عين الاعتبار أو... |
Er befahl einem seiner Jungs Wasabi in das Auge eines Anderen zu reiben, damit dieser den Verrat zugibt. | Open Subtitles | لقد أمر واحد من صبيانه لغرز فجل ياباني في عين رجل آخر لجعله يُثر بالوشاية |
Nein, Euer Eminenz. Er war in das Auge eines Bettelmönchs gestoßen worden. | Open Subtitles | وجد مطعون في عين راهب درويش |
Kaiser oder Senat? Ein Soldat hat den Vorteil, dass er... dem Feind in die Augen sehen kann, Senator. | Open Subtitles | على الجندى ان يكون قادرا علي النظر في عين عدوه، سيناتور |
Ich telephoniere nicht so gerne. Ich muss den Leute in die Augen sehen. | Open Subtitles | لا أجيد التكلم عبر الهاتف أحتاج للنظر في عين من أكلمه |
Die Mutter ist Gott in den Augen eines Kindes. | Open Subtitles | الأم هي الإله في عين طفلها |
Das liegt im Auge des Betrachters. | Open Subtitles | في عين ناظرها. |
Weil ich weiß, lieber, Herr Doktor, dass in diesem Moment nichts mehr zählt, in den Augen des bald toten, als Ich! | Open Subtitles | لأنّي أعلم يا طبيبي العزيز اللطيف أنّه في تلك اللحظة، لا شيء يهمّ في عين ذاك الرجلِ الموشكِ على الموت أكثر منّي أنا! |