ويكيبيديا

    "في نفس" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • gleichzeitig
        
    • zur gleichen
        
    • auf derselben
        
    • In der
        
    • zur selben
        
    • im selben
        
    • im gleichen
        
    • in einer
        
    • an derselben
        
    • auf demselben
        
    • am selben
        
    • dasselbe
        
    • in denselben
        
    • in demselben
        
    • genau
        
    Er schrieb eine SMS. Er konnte nicht gleichzeitig eine SMS schreiben und gehen. TED كان يرسل باستخدام هاتفه, ولم يستطع الكتابة و المشي في نفس الوقت.
    zur gleichen Zeit, als wir das taten,
    haben wir etwas wirklich Komisches getan.
    TED في نفس الوقت، بينما أنتهينا من ذلك، قمنا بعمل شيئ غريب حقاً.
    Wenn sie ihn zerlegt haben, landen nicht alle Teile auf derselben Kippe. Open Subtitles لكن لو قطّعوه، فلن ينتهي به المطاف في نفس مستودع القمامة.
    Jetzt sind wir eigentlich In der gleichen Situation, die wir beim Messertrick hatten. TED الآن, عملياً فنحن في نفس الموقف الذي كنا به مع خدعة السكين.
    Wir brauchen eine Grundordnung und Autonomie zur selben Zeit, ganz genau wie ein Vogelschwarm. TED لذلك، فإننا نحتاج إلى المواءمة والاستقلالية في نفس الوقت، مثل سرب الطيور تمامًا.
    Die Evolutionsgleichungen sagen, dass alle Organismen, uns eingeschlossen, im selben Boot wie der Käfer sitzen. TED ما تخبرنا معادلات التطور هو أن الحيوانات ومنها نحن في نفس المركب مع الخنفساء
    Es ist im gleichen Alter, aber es ist nicht im Altersheim; es geht Ski-Fahren. TED هي في نفس العمر , لكنها ليست في دار النقاهة إنها ذاهبة للتزحلق
    Hier laufen der linke und der rechte Kanal synchron, aber wir können dies übergehen, indem wir einfach beide Regler gleichzeitig bedienen. TED هنا القناة اليسرى واليمنى للموازنة، ولكن إذا أردنا، يمكننا تجاوز ذلك بجذب الاثنين مع بعضهما البعض في نفس الوقت.
    gleichzeitig müssen wir uns beeilen, denn die Zeit läuft uns davon. TED في نفس الوقت، علينا أن نفكر بسرعة لأن الوقت ينفد.
    Es ist für mich eine große Herausforderung und gleichzeitig ein großes Privileg. TED وهذا واحد من أكبر التحديات التي تواجهني، والامتيازات، في نفس الوقت.
    Um eine Wellenlänge zu besitzen, muss sich jedes Objekt über einen Teil des Raums ausdehnen, was bedeutet, dass es zur gleichen Zeit mehrere Positionen einnimmt. TED وليكون لأي جسم طول موجي، يجب أن يمتد هذا الجسم خلال مساحة من الفضاء، مما يعني أنه يحتل مواضع عديدة في نفس الوقت.
    Ich wette, in den ersten Wochen... seid ihr zur gleichen Zeit ins Bett gegangen. Open Subtitles أُراهن أنه في أول أسبوعين من الزواج كنتما تذهبان للفراش في نفس الوقت
    Das ist so lustig, dieses Mal stehen wir auf derselben Seite. Open Subtitles نعم هذا ممتع جداً هذه المرة سنكون في نفس الجانب
    Nun betrachten wir die psychologischen Geschlechterunterschiede auf derselben standardisierten Skala. TED والآن دعونا نرى الاختلافات النفسية بين الجنسين والتي تبدو متشابهة في نفس المقياس الموحد.
    Er wollte gar nichts von uns. Er ritt zufällig In der gleichen Richtung. Open Subtitles إنه لم يكن يطاردنا فعلاً، لقد صادف إننا كنَا في نفس الطريق
    Ich weiß, wie man das schreibt. Gelernt habe ich's In der Schule. Open Subtitles ويمكنني تهجئتها أيضاً، فقد تعلمت في نفس المدرسة التي تعلمتِ بها
    Grandmas kleiner Freund kommt doch jedes Jahr am selben Tag, zur selben Zeit. Open Subtitles صديق جدَّتنا، الذي يأتي كل عام في نفس اليوم، و نفس الوقت
    Vergleichen wir das nun mit der Anzahl der Menschen, die in bewaffneten Konflikten auf der Welt im selben Zeitraum gestorben sind. TED دعونا نقارن ذلك بعدد الناس الذين لقوا حتفهم بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة حول العالم في نفس تلك الفترة.
    Hier ist sie im gleichen Krankenhaus, ein wenig weiterentwickelt, 12 Jahre später, eingesetzt an Patienten von der Pädiatrie bis zur Geriatrie. TED ها هي في نفس المكان في نفس المستشفى، تطورت قليلا بعد 12 سنة، تخدم المرضى من الأطفال إلى الشيوخ.
    Halten Sie zwei Einbrüche in einer Woche in dasselbe Haus für normal? Open Subtitles تَعْرفُ الإحتمالاتَ ضدّ رجلين مختلفينِ إقتِحام نفس البيتَ في نفس إسبوعِ؟
    Danach fand ich mich an derselben Flugschule wieder, wo ich zum ersten Mal geflogen war, und brachte anderen Leuten das Fliegen bei, TED ثم وجدت نفسي مرة أخرى في نفس المدرسة التي بدأت فيها أول درس طيران، و أعلم الآخرين كيف يقودون الطائرة،
    Komm, sie waren auf demselben College. Open Subtitles حَسناً، يُمْكِنك أَنْ تَدْعوَني نابستير. هيا، كَانوا في نفس الكليَّة في نفس الوقت.
    Jedes Mal, wenn ich einen von diesen alten Männern sehe denke ich immer dasselbe. Open Subtitles كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء
    Viele Institutionen der Vereinten Nationen führen Aktivitäten in denselben Ländern durch. UN ويقوم العديد من كيانات الأمم المتحدة بأنشطة في نفس البلدان.
    Während wir schliefen, waren sie neben uns, sie waren in demselben Zimmer wie wir. Open Subtitles بينما كنا نيام، كان هناك تمامًا كان في نفس الغرفة التي كنا فيها
    Das bin ich genau in dem gleichen Moment, acht Stockwerke über der Menge. TED ذها أنا في نفس تلك اللحظة تماما، ثمانية طوابق فوق ذلك الحشد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد