grausam, dass ich so viel mehr Zeit mit James und Lily verbringen konnte als du. | Open Subtitles | أعلم أنن هذا قاس فقد قضيت وقتا طويلا مع جيمس وليلى عندما كنت صغير |
grausam, dass ich so viel mehr Zeit mit James und Lily verbringen konnte als du. | Open Subtitles | هذا قاس اننى قضيت الكثير من الوقت مع جيمس و ليلى و قليلا معك.. |
Ich bin nur in diesem Geschäft gelandet, weil ich hart bin. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى جعلنى ادخل فى هذا العالم لأننى قاس |
Den Mut und die Bescheidenheit zu finden, ihnen gerecht zu werden, kann ziemlich anstrengend sein, und das mit der Bescheidenheit ist für das Design-Ego etwas hart, | TED | إيجاد الجرأة والتواضع لتقوم بما يصلح. يمكن أن يكون مرهقا جدًا، والتواضع جزء، قاس قليلًا على غرور التصميم. |
Du hast keine Ahnung, wie schwer es für mich ist, dazusitzen, und mir von anderen Leuten sagen zu lassen, was ich tun soll. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة كم هو قاس عليّ أن أتنحى واستمع لأوامر الأخرين بما يجب عليّ فعله. |
Ein echter Anführer, ein guter Kommandant, ist nicht so herzlos, dass er aufhört sich zu sorgen nur gerade soviel, dass er weitermachen kann. | Open Subtitles | القائد الحقيقى القئد الجيد ليس قاس جداً حتى أنه توقف عن الإهتمام |
Hör zu, ich weiß, das klingt brutal, aber das Wrack da in der Sonne -- das ist auch nicht das, was sie verdienen. | Open Subtitles | أنظروا, أعرف أنه قاس ولكن جسم الطائرة معرض للشمس انه ليس عن ماذا يستحقون |
- Solche Fallen sind grausam. - Von etwas muss ich aber leben. | Open Subtitles | ليس هناك ما يدعوك لإستخدام هذا النوع من الفخاخ ، إنه قاس بلا داع |
Sind Sie so grausam, dass Sie das tun würden? | Open Subtitles | هل يمكنك فعل ذلك بي ؟ هل أنت قاس بهذا الشكل |
Liebe ist grausam, aber sie zeigt uns, wer wir sind. Danke. | Open Subtitles | انا اقول لكم ان الحب هو قاس ولكنه يعلمنا ما نحن عليه. |
´Der Sohn des Königs... ´grausam und durchtrieben! | Open Subtitles | اّه, إبن الملك قاس ويملؤه الخداع |
Vielleicht nehmen wir nicht den gleichen Weg wie Sie. Das ist fair, aber hart. | Open Subtitles | ربما لا نسير بالطريقة التي تسير بها هذا عادل، لكنه قاس |
Es ist hart so ganz allein. | Open Subtitles | أعرف ماهيّة مكان كهذا. البقاء وحيداً أمر قاس ٍ. |
Das ist der Mann, mit dem sie fremdgeht. Entschuldige, dass ich hart sein muss. | Open Subtitles | ذاك هو الرجل الذي كانت تخونك معه اسف لانه توجب على ان اكون قاس |
Nur, dass es sehr bitter und äußerst schwer war. | Open Subtitles | فيما عدا كونه قاس جداً ، وصعبٌ إلى حدّ كبير. |
Bist du so herzlos, uns den Abschied zu verwehren? | Open Subtitles | انت قاس جدا لن تسمح لابنة أن تقول لوالدها وداعا؟ |
Es ist brutal, Mann. Diese Jungs haben mich gerettet. Ich schulde ihnen was. | Open Subtitles | إنه قاس يا رجل هذا الشخص أنقدني، أنا أدين له |
Es gab dort eine harte Dürre, während der Erntesaison letztes Jahr. | Open Subtitles | كان هناك قحط قاس هناك أثناء موسم الزراعة السنة الماضية |
Ich hab dich geliebt, Early. Sei still. Du bist gemein. | Open Subtitles | لا تتحدث فأنت قاس |
Mama, was würdest du sagen wenn ich dir erzählen würde, dass Philip über die Jahre ziemlich unfreundlich zu mir war? | Open Subtitles | ماذا ستَقُولُي إذا أخبرتُك أن فيليب قاس جداً علي؟ |
Mein Gemahl ist streng und ein Christ, was ich begrüße. | Open Subtitles | زوجي رجل قاس وأنا أرحب بذلك بصفتي مسيحية |
· Gleichheit ist eine grausame Illusion: Die Menschen sind am glücklichsten auf dem richtigen Platz in einer Hierarchie, die durch katholischen Lehren begründet ist. · Wettbewerb ist spirituell erniedrigend. | News-Commentary | · المساواة وهم قاس: فالناس يصبحون أكثر سعادة عندما يتم ترتيبهم بال��كل الصحيح في التسلسل الهرمي الذي يستقي مشروعيته من التعاليم الكاثوليكية. |
Entschuldige, Rebecca. harter Morgen. Vielleicht solltet ihr euch den Rest des Tages frei nehmen. | Open Subtitles | آسف يا (ريبكا) لإنه صباح قاس لربما يجب أن تأخدين باقي اليوم كراحة.. |
Nicht bösartig, aber schlecht gelaunt, bürokratisch, übereifrig und gefühllos. | Open Subtitles | ليس شرير، لكن قاس وفضولي وبيروقراطي وسيئ الطبع |
Wäret ihr gern allein gelassen worden in dieser harten, grausamen, herzlosen Welt? | Open Subtitles | هل تود يتروكوكم لوحدكم فى عالم قاس بلا قلب بارد ؟ |