"قاس" - Translation from Arabic to German

    • grausam
        
    • hart
        
    • schwer
        
    • herzlos
        
    • brutal
        
    • harte
        
    • gemein
        
    • unfreundlich
        
    • streng
        
    • grausame
        
    • harter
        
    • gefühllos
        
    • grausamen
        
    grausam, dass ich so viel mehr Zeit mit James und Lily verbringen konnte als du. Open Subtitles أعلم أنن هذا قاس فقد قضيت وقتا طويلا مع جيمس وليلى عندما كنت صغير
    grausam, dass ich so viel mehr Zeit mit James und Lily verbringen konnte als du. Open Subtitles هذا قاس اننى قضيت الكثير من الوقت مع جيمس و ليلى و قليلا معك..
    Ich bin nur in diesem Geschäft gelandet, weil ich hart bin. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى جعلنى ادخل فى هذا العالم لأننى قاس
    Den Mut und die Bescheidenheit zu finden, ihnen gerecht zu werden, kann ziemlich anstrengend sein, und das mit der Bescheidenheit ist für das Design-Ego etwas hart, TED إيجاد الجرأة والتواضع لتقوم بما يصلح. يمكن أن يكون مرهقا جدًا، والتواضع جزء، قاس قليلًا على غرور التصميم.
    Du hast keine Ahnung, wie schwer es für mich ist, dazusitzen, und mir von anderen Leuten sagen zu lassen, was ich tun soll. Open Subtitles ليس لديك فكرة كم هو قاس عليّ أن أتنحى واستمع لأوامر الأخرين بما يجب عليّ فعله.
    Ein echter Anführer, ein guter Kommandant, ist nicht so herzlos, dass er aufhört sich zu sorgen nur gerade soviel, dass er weitermachen kann. Open Subtitles القائد الحقيقى القئد الجيد ليس قاس جداً حتى أنه توقف عن الإهتمام
    Hör zu, ich weiß, das klingt brutal, aber das Wrack da in der Sonne -- das ist auch nicht das, was sie verdienen. Open Subtitles أنظروا, أعرف أنه قاس ولكن جسم الطائرة معرض للشمس انه ليس عن ماذا يستحقون
    - Solche Fallen sind grausam. - Von etwas muss ich aber leben. Open Subtitles ليس هناك ما يدعوك لإستخدام هذا النوع من الفخاخ ، إنه قاس بلا داع
    Sind Sie so grausam, dass Sie das tun würden? Open Subtitles هل يمكنك فعل ذلك بي ؟ هل أنت قاس بهذا الشكل
    Liebe ist grausam, aber sie zeigt uns, wer wir sind. Danke. Open Subtitles انا اقول لكم ان الحب هو قاس ولكنه يعلمنا ما نحن عليه.
    ´Der Sohn des Königs... ´grausam und durchtrieben! Open Subtitles اّه, إبن الملك قاس ويملؤه الخداع
    Vielleicht nehmen wir nicht den gleichen Weg wie Sie. Das ist fair, aber hart. Open Subtitles ربما لا نسير بالطريقة التي تسير بها هذا عادل، لكنه قاس
    Es ist hart so ganz allein. Open Subtitles أعرف ماهيّة مكان كهذا. البقاء وحيداً أمر قاس ٍ.
    Das ist der Mann, mit dem sie fremdgeht. Entschuldige, dass ich hart sein muss. Open Subtitles ذاك هو الرجل الذي كانت تخونك معه اسف لانه توجب على ان اكون قاس
    Nur, dass es sehr bitter und äußerst schwer war. Open Subtitles فيما عدا كونه قاس جداً ، وصعبٌ إلى حدّ كبير.
    Bist du so herzlos, uns den Abschied zu verwehren? Open Subtitles انت قاس جدا لن تسمح لابنة أن تقول لوالدها وداعا؟
    Es ist brutal, Mann. Diese Jungs haben mich gerettet. Ich schulde ihnen was. Open Subtitles إنه قاس يا رجل هذا الشخص أنقدني، أنا أدين له
    Es gab dort eine harte Dürre, während der Erntesaison letztes Jahr. Open Subtitles كان هناك قحط قاس هناك أثناء موسم الزراعة السنة الماضية
    Ich hab dich geliebt, Early. Sei still. Du bist gemein. Open Subtitles لا تتحدث فأنت قاس
    Mama, was würdest du sagen wenn ich dir erzählen würde, dass Philip über die Jahre ziemlich unfreundlich zu mir war? Open Subtitles ماذا ستَقُولُي إذا أخبرتُك أن فيليب قاس جداً علي؟
    Mein Gemahl ist streng und ein Christ, was ich begrüße. Open Subtitles ‫زوجي رجل قاس ‫وأنا أرحب بذلك بصفتي مسيحية
    · Gleichheit ist eine grausame Illusion: Die Menschen sind am glücklichsten auf dem richtigen Platz in einer Hierarchie, die durch katholischen Lehren begründet ist. · Wettbewerb ist spirituell erniedrigend. News-Commentary · المساواة وهم قاس: فالناس يصبحون أكثر سعادة عندما يتم ترتيبهم بال��كل الصحيح في التسلسل الهرمي الذي يستقي مشروعيته من التعاليم الكاثوليكية.
    Entschuldige, Rebecca. harter Morgen. Vielleicht solltet ihr euch den Rest des Tages frei nehmen. Open Subtitles آسف يا (ريبكا) لإنه صباح قاس لربما يجب أن تأخدين باقي اليوم كراحة..
    Nicht bösartig, aber schlecht gelaunt, bürokratisch, übereifrig und gefühllos. Open Subtitles ليس شرير، لكن قاس وفضولي وبيروقراطي وسيئ الطبع
    Wäret ihr gern allein gelassen worden in dieser harten, grausamen, herzlosen Welt? Open Subtitles هل تود يتروكوكم لوحدكم فى عالم قاس بلا قلب بارد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more