| Man sollte den Typen einsperren, der all die Handzettel verschickt hat. | Open Subtitles | لن أبالغ إذا قلت أن الرجل الذى يتعين عليهم حبسه هو ذلك الذي صنع هذه المنشورات |
| Was ist los? Die "Seberus" sollte ausgeschaltet werden. | Open Subtitles | كيف حصل كل هذا , لقد قلت أن السابرس سيتم تعطيلها , وسأضمن سأفوز |
| - Die Reise sollte 3 Wochen dauern! | Open Subtitles | أسبوعان تقريباً؟ قلت أن الرحلة كلها ستكون ثلاثة أسابيع |
| - Ich habe nicht gelogen. Ich sagte zweimal, dass es nicht mein Messer sei. | Open Subtitles | حسنٌ , لم أكذب لقد قلت أن السكين الذي في الصورة ليس ملكي |
| Ich sagte, die Armee von Nord Virginia wäre ganz anders eingesetzt worden. | Open Subtitles | قلت أن الجيش في فيرجينيا الشمالية كان يمكن استعماله بشكل مختلف |
| Sie sagten, die Tok'ra senden vermutlich eine Warnung, dass andere wegbleiben. | Open Subtitles | قلت أن التوك رع ربما أرسلوا رسائل تحذير للآخرين البعيدين |
| Ich kenne nicht alle Details. Aber Sie sagten, der Roman sei düster? | Open Subtitles | لا أعرف كلّ التفصايل ولكن قلت أن الرواية مظلمة ، صحيح؟ |
| Du hast gesagt, ich sollte Abstand nehmen, aber der Abstand ist vielleicht schon da. | Open Subtitles | لقد قلت أن عليّ أن أنصب بعض المسافة ولكن .. ربما أن المسافة موجودة من قبل |
| Das Spiel sollte seinen Gemütsstand nicht destabilisieren, sondern offenlegen! | Open Subtitles | لقد قلت أن اللعبة ستكشف حالته الذهنية لا تعبث بها |
| Warum sollte dort ein Hai auf Sie warten? Ich sagte ja, es ist nicht rational. Ich habe Angst vor diesen Dingen. | Open Subtitles | لقد قلت أن الأمر غير منطقي أنا أخاف تلك الأشياء |
| Sie sagten, das Programm sollte verlängert werden. Ich frage: Funktioniert unsere Strategie? | Open Subtitles | قلت أن من الواجب تجديد البرنامج ما أسأل هو، هل استراتيجيتنا تعمل؟ |
| Das sollte doch frühestens in 100 Jahren geschehen. | Open Subtitles | لقد قلت أن هذا لن يحدث قبل نحو 100 سنة |
| Das sollte ich doch, wenn ich dich herausfordern will. | Open Subtitles | أنت قلت أن أناديك إذا أردت أن أتحداك |
| - Das sollte ich doch nicht. - Jetzt doch. | Open Subtitles | قلت أن أنسى الأمر - افعله اليوم، من أجل سلامتنا جميعاً - |
| Ich sollte doch nur dabei zusehen. | Open Subtitles | قلت أن عليّ المشاهدة فقط ببطء.. |
| Da ich sagte, dass sie meine Vorbilder waren, beherzigte ich zwei Dinge, die mein Vater und meine Mutter mir mitgaben. | TED | وبما أني قلت أن والدي هم قدوتي، فقد اتبعت أمرين اثنين اكتسبتهما من أبي وأمي. |
| Erinnern sie sich, als ich Gefühl, Modell, Realität sagte. Ich sagte Realität verändert sich nicht. | TED | تذكرون عندما قلت أن الإحساس، النموذج، الحقيقة. قلت أن الحقيقة لا تتغير. |
| Und er erklärte mir, dass wir diese Viecher eigentlich auslöschen sollten. Wir sollten sie töten, weil sie Unordnung anrichten. Ich sagte, dass das eine blöde Idee sei | TED | وكان يخبرني أنه علينا حقاً، القضاء على كل هذه الأشياء. يجب أن نقتلهم لأنهم يقومون بدمار. قلت أن ذلك فعل غبي، |
| Sie sagten, dass ihr Tatort praktisch wie ein Geschenk verpackt war. | Open Subtitles | قلت أن مسرح جريمتها كان كما لو أنه هديّة مغلفة |
| Sie sagten, Ihre Gründe seien dieselben wie meine. | Open Subtitles | لقد قلت أن الأشياء التى دفعتنى هى الأسباب التى دفعتك |
| - Wir haben uns hier unterhalten. Sie sagten, es wäre vorrangig, die Gangster aus San Francisco zu jagen. | Open Subtitles | الاجتماع الذي كان هنا منذ شهرين في مكتبك حين قلت أن الأولوية هي لطرد المجرمين من سان فرانسيسكو |