Ich bin nicht der klassische Highschool-Schulball-Typ, wie du sicher bemerkt hast. | Open Subtitles | أنا لست بالضبط أتقن رقص الثانوية ويمكن أنك لاحظت ذلك |
Ich hoffe, du hast bemerkt, dass ich keine Angst mehr vor der Elektrizität habe. | Open Subtitles | أتمنى بأن تكون قد لاحظت بأني لم أعد أخاف من الكهرباء بعد الآن |
Ich weiß nicht, was es bedeutet, aber als ich heimkehrte, bemerkte ich, dass jemand aus dem Fenster auf die Feuertreppe kletterte. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا يعني و لكن عندما كنت في طريق العودة لاحظت أحدهم يخرج من نافذة إلى مخرج الحريق |
Mir ist aufgefallen, dass weder die Sicherheitskamera im Korridor, noch die bei der Ausgangstür funktionieren. | Open Subtitles | لاحظت بأنه لا يوجد كاميرا في الممر و لا عند مخرج الباب الذي يعمل |
Ich hab' Ihre kleine Nadel gleich gesehen. Das ist doch 'n Zeichen? | Open Subtitles | لقد لاحظت وجود دبوس صغير هنا، انة يبدو كشعار اليس كذلك؟ |
Obwohl Sie versucht Haben, sich nicht öffentlich mit ihr zu zeigen. | Open Subtitles | لاحظت أنك كنت حريصاّ جداّ على أن لا تشاهد معها |
Heute Morgen ist mir aufgefallen, dass die meisten Gebäude die Sonne zurück in die Wüste reflektieren. | TED | عندما كنت أجوب الأرجاء هذا الصباح، لاحظت أن معظم المباني عبارة عن مرايا عملاقة تعكس أشعة الشمس للصحراء. |
Du hast sicher gemerkt, dass es heute drunter und drüber geht. | Open Subtitles | اعتقد انك لاحظت اننا لم نكن على ما يرام اليوم |
Zusätzlich hab ich bemerkt, dass jemand einen Klotz Kochschokolade hier heruntergeschlungen hat. | Open Subtitles | بالإضافه إلى أني لاحظت أن شخصاً أهدر الكثير من شوكلاتة الخباز |
Ich habe bemerkt, dass eure Decknamen meistens Namen bekannter Musiker sind. | Open Subtitles | لقد لاحظت أسماءكم المستعارة .. غالباً تكون الأسماء لموسيقيين مشاهير |
Vielleicht Haben Sie bemerkt, dass ich an meiner Stirn eine winzige Elektrode trage. | TED | ربما لاحظت وربما لا أنني اضع قطبا كهربائيا صغيرا على جبيني. |
Sie Haben vielleicht schon beim Vergleich von Baseball und Pizza bemerkt, dass es bei Baseball um Kommandos geht. | TED | لابدّ أنك لاحظت في نموذج مقارنة البيسبول والبيتزا, تحت البيسبول يوجد أوامر فقط. |
Ein paar Stunden davor hatte ich in seinem Gesicht ein paar blaue Flecken bemerkt, als er aus der Schule kam. | TED | في وقت سابق من ذلك اليوم، كنت قد لاحظت كدمات على وجهه عندما عاد من المدرسة. |
Ich habe in meiner nachgesehen. Ich konnte nicht alles finden, aber Ich habe etwas bei Ihnen bemerkt, | TED | لقد تفقدت جيبي وأدركت أنّي لم أحصل على أغراضك كلّها لاحظت أنّ جيبك هذا يحتوي على شيء |
Alsbald bemerkte ich, dass einer ihrer Knöpfe auf dem Boden herumrollte. | Open Subtitles | في هذه اللحظة لاحظت ان احد ازرارها وقع على الارض |
Mir ist aufgefallen, dass Sie alle Daumen Haben, die Sie nicht benutzen. | TED | لاحظت أنّكم جميعا تمتلكون إبهاما لا تستعملونه. |
Ich habe da auf der Karte vom Moor so ein Totenkopfzeichen gesehen? | Open Subtitles | إن استطعت المساعدة فقد لاحظت على خريطة المستنقع شعار الجمجمة والعظام؟ |
Miss Benes, Sie Haben ein paar Ihrer Einkäufe vom Peterman-Konto... einziehen lassen. | Open Subtitles | آنسة بينيس، لاحظت أنك تسجلين الكثير من المشتريات على حساب بيترمان. |
Zuerst ist mir aufgefallen, dass die verschollenen Kids | Open Subtitles | حسناً ، أولاً لاحظت أن كل الأطفال المفقودين |
Wärst du beim Geschäftlichen geblieben, hättest du gemerkt, dass der Bundesstaat mir die Aufsicht über die Kawatche-Höhle übertrug, rechtskräftig ab heute. | Open Subtitles | لو بقيت مهتماً بأعمالك لكنت لاحظت أن الولاية وضعت مسألة الحفاظ على كهف كاواتشي تحت سيطرتي إعتباراً من اليوم |
Ich habe unbewusst mit dem Feuerzeug gespielt und... als ich es merkte, fand ich es unhöflich und legte es auf den Tisch. | Open Subtitles | لقد كنت أتطلع إلى قداحة أيزابيل فحسب ولم أكن أنصت حقاً ولقد لاحظت ذلك واعتقد ان هذا شىء غير مهذب |
Vielleicht ist es dir aufgefallen, mit vernünftig ist Schluss bei mir. | Open Subtitles | ربما لاحظت يا سبايك لقد تركت العقلانية بفي مكان بعيد |
Ich weiß, Sie wohnen hier nicht lange, aber ist Ihnen was Ungewöhnliches aufgefallen? | Open Subtitles | أعرف أنك تعيشين هنا حديثا لكن هل لاحظت شيئا غير أعتيادي ؟ |
Unter den verschiedenen Belastungen auf seiner Geschenkkarte, fiel mir ein Stopp in einem Sandwich-Shop auf, in Dutchess County, vor einigen Tagen. | Open Subtitles | بين الخصوم المختلفة لقد لاحظت على كارت هدايا انه توقف لشراء سندويتش فى مقاطعة دوتشيز منذ عدة ايام ماضية |
Ich bemerkte, dass auf dieser Brücke hier viele Leute waren -- man kann sie gerade noch über die Brücke gehen sehen. | TED | و لاحظت فوق الجسر هناك أشخاص كثيرين بالكاد تستطيع أن تراهم يمشون عبر الجسر |
Ich sehe, wie du in der Bücherei fleißig an irgendetwas arbeitest. Das bewundere ich wirklich. | Open Subtitles | لقد لاحظت أنّكِ تبذلين الكثير من الجهد على شيئ في المكتبة، أنا أحترم ذلك |
Dann sah ich diesen klaren Zusammenhang, denn sogar wir Liberale lieben dieses Land. | TED | عندئد لاحظت الرابط، لانه بالرغم من كوننا لبراليين نحن نحب هذه البلاد. |
Und je mehr hasserfüllt ich mich fühlte, voller Wut, merkte ich, dass die Welt um mich herum auch immer hasserfüllter wurde. | TED | وكما شعرت بكراهية لكثير والغضب، حقاً لاحظت أن العالم حولي يبدو أنه تزداد كراهيته أيضا. |