Und Krähen und andere Krähenvögel, Raben, Saatkrähen und so weiter, sind unglaublich schlaue Vögel. | TED | والغربان وسائر الكورفيديات كالغداف وغراب الرخ وما شابهها طيور ذكية بدرجة لا تصدق. |
Ich finde, du hast etwas Schreckliches durchgemacht... und die Situation trotzdem unglaublich tapfer gemeistert. | Open Subtitles | أعتقد أنك ذهبت من خلال شيئا فظيعا، وكنت التعامل معها بشجاعة لا تصدق. |
Und dafür... zeigte er mir die unglaubliche Wahrheit über sich selbst. | Open Subtitles | و في المقابل أراني الحقيقة التي لا تصدق حول نفسه |
Diese unglaublichen neuen Städte in China könnte man Hochhaus-Ungetüme nennen. | TED | وهذه المدن الجديدة التي لا تصدق في الصين التي يمكنكم تسميتها بالتوسع العشوائي للأبراج. |
Du wirst es nicht glauben, aber Fred Flintstone war am besten. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق ، والذي سجل الأعلى كان فريد فلينتستون |
Sie sind 'n mieser Lügner. Sie glauben nicht mehr, ich hab die Waffe platziert? | Open Subtitles | انت كذاب حقير هذا يعني بإنك لا تصدق بإني انا من وضعت السلاح؟ |
Warum glaubst du nicht, dass du getan hast, was du konntest? | Open Subtitles | لما لا تصدق أنك فعلت ما بوسعك ؟ |
Du glaubst wirklich nicht, daß ich einen Fisch kriegen kann? | Open Subtitles | أنت حقيقة لا تصدق أنى قادرة على اصطياد سمك؟ |
aber in Wahrheit ist das unglaublich oberflächlich. Auf die gleiche Art sehe ich auf die Musik, bekomme einen ersten Eindruck, | TED | لكن في الواقع ضحلة بصورة لا تصدق. بنفس الطريقة، أنا أنظر للموسيقى، أحصل على فكرة أساسية، |
Und so wurde es zu einer unglaublich schmerzhaften Phase meines Lebens und doch ließ das in mir die Demut wachsen, einfach zuzuhören. | TED | ولذا، لقد كان وقتاً مؤلماً بصورة لا تصدق في حياتي، ولكن علمني حقاً التواضع لبدء الاستماع. |
Ich kam zu dem Schluss, dass wir eine unglaublich gute Lebensqualität geschaffen hatten, wenn man ein Auto war. | TED | واستنتجت أننا قمنا بتوفير رفاهية لا تصدق إن كنت سيارة. |
Als wir in dem Raum gefangen waren, waren wir gezwungen miteinander zu reden und ich fand einige unglaubliche Dinge über unsere Kinder heraus. | Open Subtitles | كوننا محتجزين في غرفة واحدة قد أجبرنا ،على التحدث حقاً إلى بعضنا .لقد إكتشتف بعد الأشياء التي لا تصدق عن الأطفال |
aber nichtsdestotrotz, es war so eine unglaubliche Erfahrung, denn, wo auf der Welt wird man sowas in einem Musikstück erleben können? | TED | لكن رغم ذلك، لقد كانت تجربة لا تصدق لأنه حينها، أين على الأرض يمكن أن تجرب ذلك في قطعة موسيقية؟ |
Nordkoreaner müssen eine unglaubliche Strecke zurücklegen auf ihrem Weg zur Freiheit. | TED | على الكوريين الشماليين أن يقطعوا مسافات لا تصدق في سبيل الحرية |
gab es Momente von unglaublicher Tiefe und unglaublichen Reichtum, von Authentizität und Verbindung, die ich noch nie zuvor erlebt hatte. | TED | كانت هناك لحظات لا تصدق من العمق و الغنى، من الصدق والارتباط لم أجربها من قبل قط. |
Trotz dieser extrem kleinen Größe haben sie diese unglaublichen Eigenschaften. | TED | وبالرغم من حجمهم الصغير جداً، فإن لديهم خصائص لا تصدق. |
Schauen Sie mir in die Augen, sagen Sie mir, dass Sie nicht glauben, dass hier gerade etwas vertuscht wird. | Open Subtitles | انظر بعيني ، و أخبرني أنك لا تصدق انه يوجد تعتيم اعلامي الآن |
Moment mal. Ich dachte, Sie glauben nicht an diese Invasion. | Open Subtitles | مهلاً، كنت أعتقد أنّك لا تصدق بحقيقة هذا الغزو |
Tief im Innern, glaubst du nicht, dass du verdienst, glücklich zu sein. | Open Subtitles | في أعماقك، لا تصدق بأنك تستحق السعادة |
Du glaubst, ich hätte dich erwartet. Das stimmt nicht. | Open Subtitles | ربما لا تصدق أنني لم أكن أنتظرك أنت لكنها الحقيقة |
Erst Regel bei Vampiren... Glaub nicht alles was du liest. | Open Subtitles | القاعدة الأولى عن مصاصين الدماء لا تصدق أيّ شيء تقرأه عنهم. |
Glauben Sie nicht alles, was im Fernsehen ist. | Open Subtitles | جيمي, لا تصدق كل ما تراه على التليفزيون. |
Eine überraschende Anzahl unglaublicher Dinge existieren im Sand. | TED | وتوجد في الرمال مجموعة مذهلة من أشياء لا تصدق. |
Wenn du nicht glaubst, dass ich Rouslan heiße, glaubst du gar nichts. | Open Subtitles | إن كنت لا تصدق أنني أدعى روسلان، فهذا يعني أنك لا تصدق شيئاً. |
Dollar verkaufte. Unsere Einstellungsverfahren des 20. Jahrhunderts versagen, denn wir übersehen Menschen mit unglaublichem Potential. | TED | أنظمة توظيف القرن 20 فاشلة وتفوّت على الشركات أناسًا بإمكانات لا تصدق. |
Und dies war jemand der unglaubliches Potenzial hatte Teile unserer Nachricht zu kommunizieren egal ob es etwas mit Artenschutz oder Gesundheitsprävention zu tun hatte. | TED | وكان هذا الشخص لديه إمكانيات لا تصدق لنشر جوانب رسالتنا، سواء كان ذلك يتعلق بحفظ الحياة البرية أو الوقاية الصحية. |
Du glaubst doch nicht diesem Arschloch... | Open Subtitles | بربك، لا تصدق هذا الاحمق اللعين |