Aber wenn Sie bereit sind, ein Risiko einzugehen, sind Sie willkommen. | Open Subtitles | لكن أن كنتم مستعدين لِهذا النوع من المخاطر... أهلاً بكم. |
Aber wenn du mich wieder über's Ohr haust, steht ich vor eurer Haustür | Open Subtitles | لكن أن حاولت ان تقوم بإحدى ألاعيبك علي في المرة القادمة سأوصول الظروف الى باب منزلك, هل هذا واضح؟ |
Aber wenn Sie die Bombe nicht bauen, kann ich nichts tun. | Open Subtitles | لكن أن لم تصنعي تلك القنبلة سأكون بلا خيارات |
- aber dass ich mich in eine Prostituierte verliebe? | Open Subtitles | لكن أن تقتنعَ تماماً أنّني وقعتُ في غرام مومس؟ |
In einen Menschen zu fahren, ist eine Sache, aber ein Flugzeug abstürzen lassen? | Open Subtitles | أو تقيؤ حساء البازلاء أعني أن إحتلال جسد شيء لكن أن يستعمله لإسقاط طائرة بأكملها؟ |
Aber wenn man dort Ware vertickt? | Open Subtitles | لا يرفع شأنك لكن أن تبيع المخدرات فيها ؟ |
Aber wenn ich jetzt hier anfange, Reden zu halten? | Open Subtitles | لكن أن أبدأ بإلقاء الخطابات من هنا ؟ الآن ؟ |
Aber wenn Sie die Ereignisse beeinflussen und Hector 1 dran hindern in den Tank zu steigen wird das das Ende ihres Lebens sein, so wie Sie es kennen. | Open Subtitles | لكن أن قمت بتغير الاحداث ومنعت هيكتور1 من دخول الصهريج سوف تكون نهايه حياتك التى تعرفها |
Aber wenn man ein Schwachkopf ist, der aufs College geht, dann stopft man es in einen Kaugummi, wodurch keine Spuren zurück bleiben. | Open Subtitles | لكن أن تكوني فتاة جامعية حمقاء انتحارية وضعتها بكبسولات هلامية أو لبان لا يترك أي أثر |
Hey, ich weiß ja nicht, was du gerade für 'ne Fahne schwenkst, Aber wenn du behauptest, dass die da alle böse sind, ist das auch nicht besser als das Verhalten von denen. | Open Subtitles | اسمع، لا أعرف إلام ترمي. لكن أن تصفهم جميعاً بالسوء ليس أحسن مما فعله الناس بك. |
Aber wenn du schreibst, dass du vom Land kommst, dann meldet sich entweder 'ne Feldmaus oder eine Hyäne, die dich zerfleischen möchte. | Open Subtitles | لكن أن تعترف أنك نشأت بمزرعة... سيتيح لك إما موعداً مع فأر ريفي... أو أسد أمريكي يبحث عن وجبته التالية |
Aber wenn Sie mich gehen lassen, können beide Universen überleben. | Open Subtitles | لكن أن تركتني أهرب، يمكن أن ينجو كلا عالمينا |
Aber wenn ich dir sage, was los ist, könntest du hineingezogen werden. | Open Subtitles | لكن أن أخبرتك ما الذي يجري قد تتورطين في الامر |
Aber wenn du es liest, Frost ist da sehr deutlich, dass die zwei Straßen genau gleich sind. | Open Subtitles | لكن أن قرأتيها, ألصقيع واضح جداً هو أن ألطريقان نفس ألشئ |
Aber wenn es nicht funktioniert und du durcheinander kommst... | Open Subtitles | لكن أن لم يفلح الأمر وأنا كشفت غطائك 000 |
Aber... wenn du später eine Blume in meinem Revers siehst, darfst du gerne mal daran schnuppern. | Open Subtitles | لكن أن رأيتني أضع وردة في جيبي لاحقا لديك حرية شمها |
Wenn du dich schuldig benimmst, merkt er, dass etwas nicht stimmt, Aber wenn du cool bleibst, glaubt er, dass... | Open Subtitles | إذا تصرفت بريبة،سيعلم أن هماك شيء خطأ لكن أن تصرفت ببرود أعصاب |
Nicht den Teil mit dem Superhelden, aber dass er auch von jemandem reingelegt worden ist. | Open Subtitles | ليس جزء الأبطال الخارقين، لكن أن يكون ثمّة من خدعه بالفعل. |
Wählen gehen ist ein Privileg, aber dass ihr Name auf diesem Stimmzettel steht... bedeutet für meine Tochter so viel mehr... | Open Subtitles | اعني نعرف ان التصويت هو إمتياز لكن أن يكون اسم ابنتي على ورقة الإقتراع تلك فذلك يعني الكثير |
Tut mir leid, aber das kann ich mir gar nicht vorstellen, ich meine, also, Amanda macht mich verrückt, aber ein ganzes Jahr lang nicht mit ihr zu reden? | Open Subtitles | عذرا , ليس فقط يمكنني ان اتصور ان أفعل ذلك أماندا مجنونة لكن أن لا أتحدث معها عام |
Wissenschaftler zu sein, bedeutet auch, wie sie in dieser Session gesehen haben, ein Entdecker zu sein. | TED | لكن أن تكون عالما أعتقد أنك قد رأيت ذلك من هذه الندوة إنها مثل أن تكون مستكشفا |