ويكيبيديا

    "ليس بالأمر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • kein Problem
        
    • Kein Ding
        
    • keine Überraschung
        
    • nichts Besonderes
        
    • keine Kleinigkeit
        
    • ist nicht
        
    • gar nicht so
        
    • nicht wichtig
        
    • Es ist nichts
        
    Glauben Sie, das wird für die Zukunft kein Problem sein? TED تعتقدون أن هذا ليس بالأمر المتجه نحو التداعي؟
    kein Problem. Setze 8:3 auf meinen Freund. Open Subtitles ليس بالأمر الصعب، أعطي لصديقي 8 إلى 3 طول الوقت
    Ja. Ja, ohne Vermächtnis, Kein Ding. Open Subtitles أجل، أجل، تعلمين بدون إرث، ليس بالأمر الجلل
    Es war keine Überraschung, dass ich Wissenschaftlerin wurde. TED ليس بالأمر المفاجئ أن أصبح عالمة.
    Aber das ist nichts Besonderes. Ob Milz oder Gallenblase, ist alles gleich. Open Subtitles لكن صدقيني ليس بالأمر الكبير الطحال , المرارة , كلها نفس الشئ
    Ich sorge dafür, dass wir es schaffen. Das ist keine Kleinigkeit. Open Subtitles إنّي أصون استمرار حياتنا جميعًا هنا، وهذا ليس بالأمر الهيّن.
    Es ist nicht viel, aber doppelt so viel, wie vor zehn Jahren. Open Subtitles ليس بالأمر الكافي لكنها ضعفي ما كانت عليه منذ عشر سنوات
    Was können wir tun? gar nicht so einfach. TED ماذا يمكننا أن نفعل ؟ إنه ليس بالأمر السهل
    Na ja, und noch ungefähr 2.000 andere Menschen. Ich meine, das ist wirklich nicht wichtig. Open Subtitles أجل و ألفي شخص آخر أقصد إنه ليس بالأمر المهم و لكن أنه من الأفضل أن أستفيد منها لذلك
    Käse... ich weiß nicht genau, was das bedeutet, aber ich weiß, Es ist nichts Gutes. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي تقصده لكن من الواضح أنه ليس بالأمر الجيد
    kein Problem. Ich bin selbst gestresst. Open Subtitles ليس بالأمر الكبير, كنت نوعاً ما مجهدة أنا أيضاًً
    kein Problem. - Ist jetzt nicht wichtig. Also gut, ich fahr mit zu der Feier. Open Subtitles إنه ليس بالأمر الجلل حسناً ، لنذهب إلى المراسم
    Nein, kein Problem. Open Subtitles لقد تجاوزنا ذلك. كلا, إنه ليس بالأمر الهام.
    - Das wusste ich gar nicht. - Ist doch Kein Ding. Open Subtitles لم يكن لي علمٌ بذلك ليس بالأمر الكبير
    Kein Ding. Open Subtitles ليس بالأمر المهم ليس بالأمر المهم
    So bemerkenswert es auch erscheinen mag, trotz all seiner Probleme wird Amerika immer noch als das sicherste Land für Geldanlagen angesehen. Das ist wohl keine Überraschung, denn trotz allem ist eine Garantie der US-Regierung glaubhafter als eine Garantie eines Landes in der Dritten Welt. News-Commentary الآن، انتشرت الأزمة كما كان متوقعاً إلى الأسواق الناشئة والبلدان الأقل نمواً. ورغم أن هذا قد يبدو عجيباً إلا أن أميركا رغم كل مشاكلها ما زالت تُـعَد المكان الأكثر أماناً لكل من يبحث عن مكان يستودعه أمواله. وهذا ليس بالأمر المدهش في اعتقادي، وذلك لأن ضمانة حكومة الولايات المتحدة تتمتع بقدر من المصداقية لا تتمتع به أي ضمانة في أي من بلدان العالم الثالث.
    Das ist nichts Besonderes. So bin ich erzogen wurde. Open Subtitles ليس بالأمر الهام إنها الطريقة التي نشأت عليها فحسب
    Meine Mom mariniert sie 2 Tage lang in belgischem Bier. nichts Besonderes. Open Subtitles والدتي قامت بنقعهم في جعة بلجيكية منذ يومان .. هذا ليس بالأمر المهم ، والمضحك أنني كان بإمكاني
    Heute ist ein Police Officer ermordet worden. Das ist keine Kleinigkeit. Open Subtitles شرطي قـُتل اليوم هذا ليس بالأمر الهين
    Das ist keine Kleinigkeit. Und ich bewundere es. Open Subtitles هذا ليس بالأمر الهين، وهو يعجبني جداً
    Im Kleid ins Pissoir zu pinkeln, ist nicht einmal so schwer. Open Subtitles أوه، التبول بالثوب في المبولة في الواقع ليس بالأمر الصعب
    Ich hoffe, dass wir das auch tun können. Das ist gar nicht so schwierig. TED آمل أن نستطيع فعل ذلك. القيام بذلك ليس بالأمر الصعب.
    Es ist nichts. Eine Anklage wegen Glücksspiel. Alles wird gut. Open Subtitles ليس بالأمر الهام، إنها مطالبة دين قمار هذا كل شيء، سيكون الأمر كما يرام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد