Sehr schön. Aber das beste wäre wohl ein leerer Laden und eine volle Kasse. | Open Subtitles | هذه أفكار لطيفة و لكن أفضل هدية يمكننا تقديمها له هى محل فارغ |
Ich weiß nur, dass er in Der 125. Straße wohnt. Über einem Friseur. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أن يعيش على شارع 125 فوق محل الحلاقة |
So sehr wir uns also beschweren, was könnte denn wirklich das ersetzen, was wir heute haben? | TED | لذا فلنشكي بقدر ما نستطيع، ما الذي يمكن فعليا أن يحل محل ما لدينا اليوم؟ |
Du hast gesagt, dass er dir auch bei dem Sportgeschäft hilft. | Open Subtitles | وأنت قلت لي بأنه سيساعدك بقرض لافتتاح محل الأدوات الرياضية |
Die UNTAET wurde durch einen neuen, verkleinerten Friedenssicherungseinsatz, die Unterstützungsmission Der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET), ersetzt. | UN | وقد حلت محل الإدارة الانتقالية عملية حفظ سلام جديدة أصغر حجما تدعى بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية. |
Wir werden einen anderen Treffpunkt finden, wie die Bibliothek oder die Buchhandlung oder Starbucks. | Open Subtitles | سنجد مكانا أخير لنلتقي فيه مثل المكتبة أو محل الكتب أو ستار باكس |
Mir gehört ein Laden im Einkaufszentrum, und denke oft über Fleisch und Käsesorten nach. | Open Subtitles | عندي محل شطائر في مركز التسوق ، وانا غالبا افكر في اللحوم والاجبان |
Mein Laden oben läuft ganz prima. Nebenbei verkaufen wir Infos, auf Wunsch angefertigte Waffen. | Open Subtitles | .أننا نبلي بلاءً حسن في محل الحلاقة .لكننا ندير بعض الأعمال الإستخباراتية بداخله |
Jetzt wohnt Muriel in Der Bronx und arbeitet in einem Nagelstudio. | Open Subtitles | موريل تعيش في برونكس الآن وتعمل في محل لطلاء الأظافر |
Sie tauschen extrem teuren Kaviar gegen High-End-Stereo-Anlagen in einem Geschäft in Der Calvert Street. | Open Subtitles | أنت تتاجرين بكافيار غالي جداً بمقابل أجهزة مسجلات راقية في محل بشارع كالفيرت. |
Diese Arbeitsgruppe wird die nichtöffentlichen Sitzungen mit den truppenstellenden Ländern nicht ersetzen. | UN | ولن يحل الفريق العامل محل الاجتماعات الخاصة التي تُعقد مع البلدان المساهمة بقوات. |
Derartige Fonds können zu dem Zweck eingerichtet werden, nationale branchenweite Fonds zu ergänzen oder zu ersetzen. | UN | ويجوز تصميم أي صناديق من هذا القبيل لتكمل أو تحل محل الصناديق الوطنية التي ينشئها القطاع المعني. |
Ich betreibe einen Comic-Laden, in dem ich aus finanziellen Gründen gegenwärtig wohne. | Open Subtitles | أنا أدير محل للمجلات المصوّرة وللأسباب المالية الحالية, إنني أعيش بالمحل |
Letztes Mal, als sie hier war, klaute sie aus dem Souvenirshop eine Rolex. | Open Subtitles | المرة الأخيرة عندما كانت هُنا قامت بسرقة ساعة روليكس من محل الهدايا |
Nun, wenn du's unbedingt wissen willst. Diese Ladengrabschereien bringen uns kaum was ein. | Open Subtitles | نتجول حول محل كاستينج و بغشة تافهة نحصل على مال لكل منا |
Die Menschen unserer 75-jährigen Studie, die die glücklichsten Rentner waren, waren die Menschen, die Arbeitskollegen aktiv durch neue Freunde ersetzt haben. | TED | الناس في دراستنا الذين كانوا أسعد في التقاعد هم الذين عملوا بنشاط ليحل رفقاءهم الجدد محل زملاء العمل. |
Denn als ich ein Baby war, wurde er erschossen beim Versuch einen Schnapsladen auszurauben. | Open Subtitles | لأنه عندما كنت رضيعه لقد تم رميه حتى الموت لمحاولته نهب محل مشروبات |
Also, in Der aufgeräumten Version haben wir eine Art Keith Haring Ersatzteillager. | TED | وفي النسخة المرتبة، لدينا ما يشبه محل قطاع غيار لكيث هايرينج |
Tut mir Leid. Wir waren im Geschäft und dachten, du wärst mitgekommen. | Open Subtitles | أنا أسفة يا حبيبتي لقد توقفت عن محل وأعتقدت أنك معنا |
Ich habe es von einer Pizzeria bekommen, bevor sie abgerissen wurde. | Open Subtitles | حصلت عليهـا من محل بيتزا قديـم قبل أن يهدموا المحـل |
Cozys hängt mir zum Hals raus. Du bestellst dauernd bei denen. | Open Subtitles | لقد مللت من محل كوزي فدائما ما تطلب من هناك |
Sie gaben mir eine Adresse, wo ich meine Kellnerinnen-Uniform kaufen kann. | Open Subtitles | أعطوني عنوان محل لأشتري منه بدلة النادلة |