Ich sehe schon, es ist lange her, dass dich jemand richtig gedippt hat. | Open Subtitles | يمكنني القول بأنّه مرّت فترة طويلة منذ أن أمالكِ أحد بشكل صحيح |
Das ganze ist schon seit zwei Stunden zu Ende und wir fahren zum dritten Mal an diesem Kolonialhaus mit dem brennenden Kreuz davor vorbei. | Open Subtitles | لقد مرّت ساعتان على الجنازة وهذه هي المرّة الثالثة التي نمرّ فيها بهذا المبنى الاستعماري وعليه ذاك الصليب المحترق |
Es sind schon 24 Stunden her und es gibt immer noch kein Zeichen von ihm oder der Kellnerin. | Open Subtitles | سيّدي، مرّت 24 ساعة، وليست هنالك علامات لا منه ولا من النادلة |
Wenn das alles vorbei ist, warum tut ihr es nicht? | Open Subtitles | متى انتهى كل ذلك و لماذا لم تفعلوا؟ لقد مرّت العديد من الأحداث السيئة |
Dreißig Jahre sind vergangen seit mein Vater seinen ersten Job als Wildhüter für die Gemeinde bekam. | TED | مرّت ثلاثين سنة منذ أن أستلم والدي عمله كحارس للعبة المجتمع. |
Nach allem, was sie mit ihrem Vater durchgemacht hat, die... die Demütigung und, und Ablehnung... | Open Subtitles | بعد كل ما مرّت به مع والدها من ذُل و إهمال |
seit einer Woche gibt es keine neuen Informationen. Weißt du, wo sie sind? | Open Subtitles | لقد مرّت أسابيع منذ أخبرتنا بمعلومات جديدة هل علمتِ أين هُم ؟ |
Nun, es waren nur drei Jahre, ich bin ein langsamer Lerner. | Open Subtitles | حسنا، لقد مرّت ثلاث سنوات فقط، أن أتعلّم ببطئ. |
Frühstück, Zeitung, ein Film, denkt sie, sie hätte es schon erlebt. | Open Subtitles | الإفطار, الصحيفة, الفيلم, تكون مقتنعة أنها مرّت عليها من قبل |
8 Jahre vergingen, bis sich die beiden Reisegefährten wieder trafen. | Open Subtitles | ثمان سنوات مرّت قبل يجتمع الأثنان مرة ثانيه |
Ist fünf Tage her und der Rechtsmediziner hat immer noch keine Todesursache veröffentlicht. | Open Subtitles | مرّت 5 أيام وما يزال الطب الشرعي عاجزًا عن تجديد سبب الوفاة. |
Diesen Monat ist es gerade 10 Jahre her dass wir die erste Sequenz eines frei lebenden Organismus veröffentlicht haben, die von Haemophilus influenza. | TED | لقد مرّت 10 سنوات في هذا الشهر عندما نشرنا أول تسلسل لكائن حي حُر، وذلك للانفولنزا المستديمة. |
Das ist so lange her. Die meisten dieser Männer arbeiten jetzt woanders. | Open Subtitles | مرّت فترة طويلة معظم أولئك الأشخاص إنتقلوا |
Es sind schon zwei Stunden vergangen und sie hätte längst wieder Kontakt mit mir aufnehmen sollen. | Open Subtitles | مرّت ساعتان، وحرى أن تعاود الاتّصال بي بحلول الآن. |
Ok, das waren zwei. Sie sind raus, oder? | Open Subtitles | حسناً، لقد كانت تفويتتين مرّت منك إذن، فأنت إنتهيت، صحيح؟ |
Mr. President, Es sind drei Minuten über der Deadline und kein Gegenmittel ist erschienen. | Open Subtitles | فخامةَ الرئيس، مرّت ثلاثُ دقائقَ على الموعد و لم يظهر التّرياق |
Ich weiß Es sind jetzt Monate, aber ich kann es noch immer nicht glauben, dass ich mit dir hier draußen bin. | Open Subtitles | مرّت بضعة أشهر وحسب، لكنّي لا أصدّق أنّي هنا معكَ. |
Es sind 15 Minuten seit der Frist vergangen. Die Ablenkungen sind hiermit vorbei. | Open Subtitles | مرّت 15 دقيقة فوق الساعة المعنيّة، انتهت فترة الإلهاء. |
seit ich 1 91 4 als Freiwilliger meine bescheidenen Kräfte im Ersten, dem Reich aufgezwungenen Weltkrieg, einsetzte, sind nunmehr über 30 Jahre vergangen. | Open Subtitles | أكبر مما كانت عليه منذ 30 سنة مرّت منذ قدّمت مساهمتي كمتطوّع أثناء الحرب العالمية الأولى |
seit ich 1914 als Freiwilliger meine bescheidenen Kräfte im Ersten, dem Reich aufgezwungenen Weltkrieg, einsetzte, sind nunmehr über 30 Jahre vergangen. | Open Subtitles | أكبر مما كانت عليه منذ 30 سنة مرّت منذ قدّمت مساهمتي كمتطوّع أثناء الحرب العالمية الأولى |
Das meiner Vorfahrin Rebecca. Und je mehr ich lese, desto klarer wird mir, dass sie genau dasselbe durchgemacht hat wie wir. | Open Subtitles | وكلّ ما قرأتها أكثر كلّما أدركت أنّ ما مررنا به هو ما مرّت به بالضبط |
Ich weiß, dass diese Stadt zuvor schon viel durchgemacht hat, und wir haben alles überstanden. | Open Subtitles | أعلم أن هذه المدينة مرّت بمِحَن قبلًا وقد تجاوزناها. |
Sie gaben ihr noch sechs Monate, es waren jetzt drei Jahre und sie hält immer noch durch. | Open Subtitles | لقد قدروا وفاتها بعد 6 أشهر الآن مرّت 3 سنوات ولازالت متمسّكة |
Bei allem, was sie erlebt, denkt sie, sie hätte es schon einmal erlebt. | Open Subtitles | كل حادثة تمر عليها تشعر وكأنها مرّت عليها من قبل |
Die Jahre vergingen und ich verlor die Hoffnung. Aber dann hörte ich vom Ausbruch. | Open Subtitles | مرّت سنوات وفقدت الأمل، ثم سمعت بأمر الهروب |