ويكيبيديا

    "موقف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Parkplatz
        
    • Situation
        
    • Haltung
        
    • Einstellung
        
    • Bushaltestelle
        
    • einen
        
    • Stellung
        
    • sich
        
    • ein
        
    • Parkhaus
        
    • Situationen
        
    • steht
        
    • Problem
        
    • Garage
        
    • Tiefgarage
        
    Das Theater bleibt hier stehn einen Parkplatz wollen wir nicht sehn Open Subtitles اترك المسرح على الفور. نحن لسنا بحاجة إلى موقف للسيارات.
    Am nächsten Morgen wurde ihre Leiche auf einem Parkplatz gefunden. Erstochen. Open Subtitles جثتها وَجدتَ الصباح التالي في موقف السيارات مطعونة حتى الموت
    Steve erzählte mir von einer Situation wo genau dieser Arzt das medizinische Team anschrie. TED لكن ستيف أخبرني عن موقف معين عندما صاح هذا الطبيب في فريق طبي.
    Ich befinde mich in einer schwierigen Situation und vertraue auf lhren Takt. Open Subtitles أنا في موقف لا يليق و عليّ أن أعتمد على ذوقك
    Die Haltung der Schule ist, dass sie von keinem Mobbing wussten. Open Subtitles موقف المدرسة هي أنهم لم يكونوا على علم بأي تنمر
    In letzter Zeit beschwerten sich Bürger über die Einstellung der Polizei. Open Subtitles كانت هناك شكاوى من المواطنين حول موقف البعض من شرطتنا
    Wir verstecken uns hinter den Müllcontainern auf dem Parkplatz und überfallen Leute, wenn sie pinkeln wollen. Open Subtitles نختبئ خلف مكبات النفايات في موقف السيارات ونوقع بالأشخاص عندما يأتون لقضاء حاجتهم لن أذهب.
    Genau jetzt sitzt Erik Luna auf dem Parkplatz und macht sich fast in die Hose. Open Subtitles الآن , إريك لونا جالس فى موقف السيارات هذا على وشك ان يبلل نفسه
    Angedockt auf dem Parkplatz vor der Tierhandlung, in der sie gearbeitet hat. Open Subtitles راسٍ في موقف السيّارات قربَ محلّ الحيوانات الأليفة التي تعمل فيه.
    Die Wahrheit ist, dass Sie jede Woche durchschnittlich neun Zigaretten auf dem Parkplatz rauchen, wenn Sie denken, dass niemand Sie sieht. Open Subtitles الحقيقة هي أنّك تُدخّن مُتوسّط تسعة سجائر في الأسبوع في موقف للسيّارات عندما لا تعتقد أنّ هناك أحد ينظر.
    Ich fand seinen jämmerlichen Arsch auf einem Parkplatz, nach Hilfe schreiend. Open Subtitles ثمّ وجدتُ هذا الحقير في موقف السيّارات يصرخ طلباً للمُساعدة.
    Du bringst dich und eine Frau in eine romatische Situation... die Sterne leuchten... Open Subtitles تضع نفسك و فتاتك في موقف رومنسي .. ِ النجوم تتراصف ..
    Aber ich weiß genug das Du ihn in eine unangenehme Situation bringst. Open Subtitles ولكني أعلم بما يكفي لكي أعلم أنك تضعه في موقف مستحيل.
    Artikel 12 hindert die Versammlung daran, zu einer bestimmten Streitigkeit oder Situation Empfehlungen abzugeben, es sei denn, der Sicherheitsrat ersucht darum. UN وتمنع المادة 12 الجمعية العامة من أن تقدم أية توصية في شأن نزاع أو موقف محدد إلا إذا طلب ذلك منها مجلس الأمن.
    Also äußerte ich mich nicht, zur anfänglichen Haltung der Regierung zu AIDS. TED لذا لم أتكلم عن موقف الحكومة المبكر حول الإيدز.
    Ich habe einen sehr eigenen Hintergrund, Haltung und Herangehen an die echte Welt, weil ich ein Zauberkünstler bin. TED لدي خلفية غريبة جداً و موقف و نهج للعالم الحقيقي و ذلك لأني مشعوذ.
    Allerdings habe ich gelernt, was wichtiger ist als die eigentliche Sache, die ich entworfen habe, nämlich die Einstellung während diesem Prozess. TED ومع ذلك، ما تعلمته كان ما هو أكثر أهمية من الشيء الفعلي الذي صممته هو موقف لدي اتخذت في حين تفعل هذا.
    Du bleibst an der Bushaltestelle bei der Kleinen. Denn sie ist das Mädchen deiner Träume, richtig? Open Subtitles و تبقى أنت في موقف الباص مع الفتاة و هي فتاة أحلامك أليس كذلك ؟
    Laufen Sie durch den Park, nicht durch das Parkhaus, und Sie erleben einen ganz anderen Weg. TED أسلك الطريق من خلال الحديقة، وليس من خلال موقف السيارات، وسيكون لديك مسار مختلف تمامًا.
    Nun, wir Männer des Gewissens müssen Stellung beziehen. Open Subtitles الآن ،نحن أصحاب الضمير علينا اتخاذ موقف.
    In 50 Jahren haben sie sich aus einer vormittelalterlichen Lage in ein sehr anständiges Europa von vor hundert jahren mit funktionierenden Nationen und Staaten entwickelt. TED في 50 عام إرتقوا من موقف ما قبل العصور الوسطى إلى وضع جيد مماثل لأوروبا منذ 100 عام, بأمم و حالات فعالة مناسبة.
    tritt auch in anderen Situationen auf, mit einer ganz anderen Bedeutung. TED تلوّي معدتنا هذا، إذا حدث في موقف مغاير، فإنّه سيعني أمراً مختلفًا كليّاً.
    Ihr Auto steht noch immer in der Tiefgarage, aber keiner kann sie aufspüren. Open Subtitles سيارتها باقية في موقف السيارات لكن لم يقدر أحد على العثور عليها
    Hansen ist ganz entschieden für die Atomenergie, so wie die meisten Klimaforscher, die sich ernsthaft mit diesem Problem befassen. TED وهانسين لديه موقف قوي حول الطاقة النووية، مثل معظم علماء المناخ الذين يشاركون في هذه القضية بكل جدية.
    Das Fitnesszentrum ist mit der Garage verbunden, durch eine C-Klammer, für Cleveland. TED النادي الصحي مثبت مع موقف السيارات مع المشبك سي، لكليفلاند.
    Als wir aus der Tiefgarage fuhren, saß ich hinten links auf dem Rücksitz. Open Subtitles وعند خروجنا من موقف السيارات كنت جالساً في المقعد الخلفي على اليسار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد