Dieser Toleranzbereich erlaubter Handlungen -- wenn wir darin bleiben, werden wir belohnt. | TED | فنطاق السلوك المقبول هذا يجعلنا نُكافأ عندما نبقى ضمن حدود نطاقنا. |
Fahren wir in diesem Winter nicht nach Florida. bleiben wir hier. | Open Subtitles | دعنا لا نذهب إلى فلوريدا هذا الشتاء دعنا نبقى هنا |
So lange die Ballsaison dauert, müssen wir in dieser turbulenten Stadt bleiben. | Open Subtitles | يجب أن نبقى في المدينة حتى ننتهي من كل هذه الحفلات |
Wenn wir uns im Stau quälen, versuchen wir vor allem, dabei nicht einzuschlafen. | Open Subtitles | نحن في السيارة ونقاتل الازدحام المروري نحاول جهدنا لكي نبقى يقظين فقط |
Warum lassen wir nicht all das hinter uns und bleiben zusammen, was meinst du? | Open Subtitles | لماذا لا نرمي كل هذه الأمور خلفنا .. و نبقى مع بعضنا مارأيك؟ |
- Nein, nein, keine Kekse. Sie müssen sich an den Plan halten, standhaft bleiben. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا للكعك ، يجب علينا أن نبقى في الخطة |
versuchen, einander fern zu bleiben, warum ich Nate als Deckung mitgebracht habe. | Open Subtitles | نحاول ان نبقى بعيدين عن بعضنا, ولهذا احضرت نايت معي ليحميني. |
Ich wünschte, wir könnten uns einfach das Alter aussuchen, das wir wollen und... einfach so bleiben. | Open Subtitles | أتمنى لو كان باستطاعتنا .. اختيار العمر الذي نريده به ببساطة و نبقى فيه للأبد |
Im Grunde genommen sind wir hier in Verteidigungsstellung und bleiben vom Alienraster. | Open Subtitles | نحن بصورة اساسيه في وضع دفاعي فقط نبقى خارج شبكة الفضائيين |
Wir müssen standhaft bleiben und uns, wie immer, unseren Ängsten stellen. | Open Subtitles | لا بد أن نبقى ثابتين نواجه مخاوفنا كما نفعل دائماً |
Okay, lassen Sie uns auf Englisch bleiben, wenn ich werde Hilfe hier bin. [Seufzt] Lorbeer. | Open Subtitles | حسنا ، دعونا نبقى على الإنجليزية إذا سأقوم بالمساعدة لكم أعتذر عن كل شيء |
Doch alles auf die Suche nach dem Elixier zu setzen und ewig am Leben zu bleiben, ist eine riskante Strategie. | TED | لكن أن نرهن كل شي بإيجاد ذلك الإكسير وأن نبقى إلى الأبد هي إستراتيجية خطرة |
Sie bedecken uns mit einer unsichtbaren Körperschutzhülle, die Angriffe aus der Umwelt fernhält, so dass wir gesund bleiben. | TED | تغطيني بدرع جسدي خفي وتمنع عنى أذى البيئة المحيطة بي كي نبقى بصحة جيدة |
Wie können wir immun gegen diese Leidenschaft, diese Energie, diese Begeisterung bleiben? | TED | كيف يمكن أن نبقى محصّنين عن هذه المشاعر, وهذه الطاقة, وهذه الإثارة؟ |
Und nur dadurch, dass das Meer gesund ist, können wir auch selber gesund bleiben. | TED | و فقط عن طريق الحفاظ على المحيط بحالة صحية جيدة نستطيع أن نبقى نحن بحالة صحية جيدة أيضا. |
Ja, naja, ich dachte einfach, es wäre nett, wenn wir zu Hause bleiben würden, nur wir beide, weißt du. | Open Subtitles | نعم، حسنا، اعتقد أنه ربما سيكون أمرا لطيفا، كما تعلمين، أن نبقى في البيت لوحدنا.. أنت وأنت فقط. |
Wir haben beschlossen zu bleiben. | Open Subtitles | . ربما ذلك يثير إهتمامك يا مورتيمر . لقد قررت أن نبقى |
Wir sollen uns bedeckt halten. Was, wenn jemand ein Foto macht? | Open Subtitles | يفترض بنا أن نبقى كتومين ماذا إن التقط أحد صورة؟ |
Weil wir nicht lange genug hier sein werden, dass es jemand erfährt. | Open Subtitles | وثانياً: لأننا لن نبقى هنا لمدة تكفى ليعرف أى شخص ذلك |
Und wir wissen beide, dass Ruhe bewahren das Beste für alle ist, nicht wahr? | Open Subtitles | و كلانا نعرف أن أفضل شيء للجميع هو أن نبقى هادئين، أليس كذلك؟ |
Wir sind uns alle einig, dass Diskriminierung falsch ist, aber wenn wir ihr begegnen, schweigen wir, weil wir uns unwohl fühlen. | TED | يمكننا جميعًا الاتفاق على أن العنصرية غير مقبولة، ولكن عندما نراها، نبقى صامتين، لأنها تجعلنا غير مرتاحين. |
Ich schlage vor, wir warten hier, bis die Republik einen Suchtrupp schickt. | Open Subtitles | اقترح ان نبقى هنا وننتظر ان تقوم الجمهورية بارسال سفن انقاذ |
bleiben wir noch eine Woche. | Open Subtitles | يمكننا أَن نبقى أسبوع آخر إذا كنت تريد. لا .. |
Wir haben Erfolg, wenn wir immer unsere Bestleistung versuchen. | TED | نحن نزدهر حين نبقى في قطار التنمية خاصتنا. |