Bevor wir uns hier selbst übertreffen, wir reden über zwielichtige Pasteten in Merthyr, okay? | Open Subtitles | قبل أن نستبق أنفسنا علينا أن ندرك أننا نتحدث عن أمر غير مؤكد |
Wir reden von Massenchaos und keiner weiß, wie man es aufhält. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن فوضى عارمة ولا أحد يعرف كيف يوقفها |
...Jahre meines Lebens geschenkt? Ja, und wir reden hier von der Unendlichkeit! | Open Subtitles | أجل ولا نتحدث عن 5 أو 10 سنوات نتحدث عن الأبدية |
Wir reden hier über gute, frische Lebensmittel, die in unglaublichem Ausmaß verschwendet werden. | TED | نحن نتحدث عن طعام جيد و طازج يتعرض للتبديد على نحو مروّع. |
Wir sprechen von nicht-kooperativem Verhalten oder Non-Compliance, | TED | نحن نتحدث عن ما يخص التفاعل .. وعدم الامتثال للاوامر الطبية |
Wir sprechen über einen Kontinent, der nicht arm ist. | TED | الآن ، نحن نتحدث عن قارة ليست بالفقيرة. |
Okay, jetzt da wir über »Berühren« reden, lassen Sie mich über die wirklich anrührende Daten reden. | TED | وبما أننا نتحدث عن خاصية التفاعل باللمس والتأثير .. دعوني أنتقل إلى خاصية مؤثرة جداً |
Es geht nicht nur um Gefängnis, es geht um sein Leben. | Open Subtitles | لا نتحدث عن السجن هنا بل عن نهاية حياة شخص |
Wir reden über eine Frau, die vor acht Monaten wegen Ladendiebstahl verhaftet wurde. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن فتاة أُلقي القبض عليها لسرقة محل 8 شهور مظت |
(Wir reden über Mathe, die Galerie, wie sie Germain kennengelernt hat.) | Open Subtitles | نتحدث عن معرضها, عن جيرمان, عن الكتب. كنا سعيدين, وفجأة |
Wir reden über ein Erlebnis, das vielen seltsam erscheint, aber das sehr lehrreich ist. | TED | يعني، نحن نتحدث عن تجربة التي بالطبع يمكن أن تبدو غريبة للكثيرين، لكنها تعليمية جدا. |
Wir reden von 3D-Druckern und so, und das ist toll. Aber das ist Limor: Sie ist eine unserer Lieblingsabsolventen. | TED | نتحدث عن آلات طباعة ثلاثية الأبعاد وأشياء من هذا القبيل وهذا جيد، لكن أعرفكم على ليمور |
Wir reden von Büchern über hypergeometrische partielle Differentialrechnung. | TED | نحن نتحدث عن الكتب حول هندسة المعادلات التفاضلية الجزئية. |
Wir reden hier von einem Haufen Material, das nicht vernichtet wurde. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن أطنان من المواد التي لم يتم تدميرها |
Wir reden hier von einer Maschine. Sagen Sie nicht, dass er nicht leidet. | Open Subtitles | دعنا لا نبالغ هنا ، نحن نتحدث عن قطعة من المعدات |
In acht kurzen Jahren - wir reden hier über HIV, Malaria, was alles gut und schön ist. | TED | خلال ٨ سنوات قصيرة – و هنا نتحدث عن الإيدز، الملاريا و كله جيد |
Wir sprechen von einer 300, wenn ein Schläger 300 schlägt. | TED | لذلك نحن نتحدث عن 300, الضارب الذي ضرب 300 |
worüber ich heute spreche. Wir sprechen über Verantwortungslosigkeit im öffentlichen Sektor. | TED | حسنا؟ نحن نتحدث عن إنعدام المسؤولية في الوظائف العامة. |
Reden wir über ein paar der Eigenschaften, die für dieses revolutionäre Gerät wichtig sind. | TED | الآن دعونا نتحدث عن بعض من الخصائص التي هي مهمة لهذا الجهاز الثوري. |
Mein Gott! Es geht um einen blutdürstigen Extremisten, der deine Mitbürger bedroht. | Open Subtitles | يا الهي يا رجل , نحن نتحدث عن متعصب محب للدماء |
- Im Moment nicht. - Aber wir sprachen über Ihr Problem. | Open Subtitles | ليس فى تلك اللحظة ونحن نتحدث عن مشكلتك أنت الأن |
Und wenn du das morgen immer noch so siehst, werden wir darüber reden. | Open Subtitles | واذا لازال الشعور معاك بالغد سوف نتحدث عن الامر , اتفقنا ؟ |
Warum treffen wir uns nicht in der Bar? Da besprechen wir alles. Fein. | Open Subtitles | لماذا لا نتقابل في وقتٍ لاحق في البار ، وسوف نتحدث عن الموضوع |
Apropos Kristalle, kann ich den Rest haben? | Open Subtitles | لكن اسمع, وبما أننا نتحدث عن هذه الكريستالات, هل يمكنني الحصول على المتبقّي منها؟ |
Wenn du streiten willst, fein. Aber lass uns über den wirkliche Problem reden. | Open Subtitles | إن أردت الشجار، لا بأس لكن، دعنا نتحدث عن القضية الحقيقيه هنا |
Es geht hier um die Quelle allen Übels, vielleicht reicht verhalten optimistisch. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن مصدر كل شر، التفاؤل قياس ربما هو أفضل. |
Wir sprechen hier von – ungefähr 15.000 Zeilen Code. | TED | نحن هنا نتحدث عن ما يقارب 1500 سطر من البرمجية الكلية |