Also fragte ich mich: Wo steht die Musik in dieser Hinsicht? | TED | لذلك اجد نفسي اتساءل اين هي الموسيقا من كل هذا؟ |
Während der kleinen, unscheinbaren, monotonen Alltagstätigkeiten muss ich mich selbst erinnern, außergewöhnlich zu sein. | TED | تصرفات كل يوم الصغيرة، والمجهولة، والرتيبة علي أن أذكر نفسي بأن أكون متميزة. |
Meine Eltern schickten mich zum Psychiater... der mir lauter Schwanzfragen stellte. | Open Subtitles | والداي أجبروني ان أراجع دكتور نفسي ولقد سألني سؤال ملعون |
Wenn Zittern eine Form von Meditation ist, bin ich auf jeden Fall Mönch. | TED | وإذا كان الارتجاف أحد أنماط التأمل، فإنني قد أعتبر نفسي راهبًا إذًا. |
Das gibt mir die Hoffnung, dass sie sich erneut verändern könnten. | TED | مما يبث الأمل في نفسي أن بإمكانهم التغيّر مرة اخرى. |
aber es wird eine Zeit kommen, wo ich nicht mehr für mich selber sorgen kann. | Open Subtitles | لكن هناك وقت سوف يأتي عندها انا لن اكون قادرة على ان امول نفسي |
Ich versuche mich auch selbst herauszufordern, Dinge zu tun, die laut Ärzten unmöglich sind. | TED | وأيضا أحاول تحدي نفسي بأن أفعل أشياء التي يقول الاطباء بأنها ليست ممكنة |
Danach fand ich mich an derselben Flugschule wieder, wo ich zum ersten Mal geflogen war, und brachte anderen Leuten das Fliegen bei, | TED | ثم وجدت نفسي مرة أخرى في نفس المدرسة التي بدأت فيها أول درس طيران، و أعلم الآخرين كيف يقودون الطائرة، |
Anders ausgedrückt, früher wurde mir Wert garantiert, indem ich mich den traditionellen Autoritäten unterwarf. | TED | وبكلمات أخرى، القيمة التي كانت مضمونة لي عن طريق تكريس نفسي للسلطات التقليدية |
Also warum oute ich mich und bringe mich damit möglicherweise in Gefahr? | TED | إذن فلم أخرج إلى العلن وأضع نفسي في موضع خطر محتمل؟ |
Ich kann meiner Therapeutin auf der linken Bildschirmseite folgen, und rechts sehe ich mich selbst, wie ich die empfohlene Bewegung mache. | TED | بإمكاني اتباع مثال طبيبتي على الجانب الأيسر من الشاشة، بينما على الجانب الأيمن، أرى نفسي أفعل الحركة الموصى بها. |
Ich würde mich lehren, Dinge zu wollen, daran zu glauben und danach zu fragen. | TED | ولعلمت نفسي كيفية الرغبة في الأشياء. وكيفية الإقبال والقيام بطلب ما أرغب فيه. |
Zu Beginn, fragte ich mich eine einfache Sache: Wer sollte ich jetzt werden? | TED | وحتى ابدأ سألت نفسي سؤال واحد بسيط ماذا أريد أن أكون الآن؟ |
Wenn jemand in meiner Heimat zu einem Psychiater geht oder Medikamente nimmt, gilt als krank. | Open Subtitles | حيثما أنا أتيت, أي احد يذهب لزيارة طبيب نفسي,او يأخذ علاجاً, يعني أنه مريضاً |
Mr. Piller hat eine Karte von einem Dr. Paul Sutherland, Psychiater. | Open Subtitles | السيد بيلر لديه كرت من الدكتور باول سذرلاند طبيب نفسي |
Ich erforschte mein Gewissen, um mir darüber klar zu werden, wo meine Aufgabe als Psychiater in Afrika lag. | TED | ودخلت في حالة بحث عن الذات، في محاولة فهم دوري كطبيب نفسي في أفريقيا. |
Ich habe eine internationale Seele, bin eine Weltbürgerin, Nomadin, und reisende Geschichtenerzählerin. | TED | وأحب أن أعتبر نفسي روحًا عالمية، ومواطنةً عالمية، وراويةً رحّالة متجولة. |
Nach dem Austragen bin ich noch vor der Wonka-Fabrik stehen geblieben. | Open Subtitles | بعدما إنتهيت من توزيع الصحف وجدت نفسي أمام مصنع وونكا |
Aber ich, ich hatte lange Zeit meines Lebens Angst vor mir selbst. | TED | ولكن بالنسبة لي، في جزء كبير من حياتي، كنت أخشى نفسي. |
Schaut mal, mich selber im Fernsehn zu sehen macht mich selbstbewusst und sexy. | Open Subtitles | اسمعوا , رؤية نفسي على التلفاز تجعلني أشعر أنني واثقة بنفسي ومُثيرة |
Ich muss, ich muss ich selber sein, muss ich selber sein und niemand sonst. | Open Subtitles | ♪علي أن أكون نفسي ، أن أكون ، أكون نفسي♪ ♪لا أحد آخر♪ |
Ich habe auch nicht das Gefühl, mit jemandem zusammen zu sein. | Open Subtitles | كما انني لا أستطيع أن أضع نفسي مكان أحد أيضا |
Aber ich lief und weinte und knall, wumm, donnerte ich auf meinen Felsklotz. | TED | و جلست في ذلك المكان أبكي نفسي مرتطمة بعنف على قطعة الحجر. |
Ich hatte eine kreative Phase, die andauerte und in der ich nur an das Nächste dachte. Ich hatte mehr Ideen denn je. | TED | لقد وجدت نفسي في حالة إنشاء مستمر مفكراً فقط في الخطوة التالية و طرح أفكار أكثر من أي وقت مضى. |
Und es gibt einige psychologische Effekte, die mit damit einhergehen. | TED | اذا هناك جانب نفسي لهذه القصة يعترينا جراء هذه التكنولوجيا |
Als ich mich selbst finden wollte, habe ich mich dabei vergessen. | Open Subtitles | كنت أحاول جاهداً أن أجد نفسي لأنني نسيتُ نفسي |
Ich müsste ein psychologisches Profil erstellen, um diese Frage zu beantworten. | Open Subtitles | يجب أن أقوم بتحليل نفسي لكي أجيب عن هذا السؤال. |