ويكيبيديا

    "يذكر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • steht
        
    • erwähnte
        
    • erinnert
        
    • erwähnen
        
    • gesagt
        
    • sagte
        
    • viel
        
    • es
        
    • nichts
        
    • erwähnt hat
        
    • erwähnt wird
        
    • sagt
        
    • erinnernd
        
    • wenig
        
    • kaum
        
    Die vielleicht grundlegendste Art, in der die dritte Partei helfen könnte, ist die, die Parteien daran zu erinnern, was wirklich auf dem Spiel steht. TED بصورة اساسية جداً لحل ذلك النزاع حيث يمكن للطرف الثالث ان يذكر الاطراف على الدوام بالشيئ الموجود على المحك
    Doch keiner der Astronauten erwähnte jemals, dass er meinen Opa gesehen hatte, als sie zurückkamen, oder andere tote Menschen. TED لكن لم يذكر أيً من رجال الفضاء عند عودتهم مقابلة جدي. أو أي شخص من الأشخاص الذين ماتوا.
    erinnert sich jemand, was an diesem Tag geschah, dem 3. Februar 2008? TED هل يذكر أي شخص ماذا حدث، الثالث من فبراير، عام 2008.
    Hätte er erwähnen können bevor ich mit ihm nach Hause ging, nicht wahr? Open Subtitles كان بإمكانه أن يذكر هذا قبل أن يأخذني إلى المنزل، صحيح ؟
    Man hat mir nie gesagt, dass man hier Zehen verlieren würde! Open Subtitles لم يخبرني أحد عن فقدان أصابع لم يذكر فقدان أصابع
    Opa kam immer mit der Bibel an und mein Papa sagte nie was. Open Subtitles وكان جدي دوما يذكر تلك الماسئل الدينية ولم يقل والدي شيئا يوما
    Wir verwenden sehr viel Geld darauf, sicherzustellen, dass wir nicht bei einem Flugzeugabsturz sterben, aber dafür geben wir fast nichts aus. Und doch ist es total vermeidbar. TED إننا نصرف أموالا طائلة للتأكد من عدم موتنا في حوادث الطائرات ، ولكننا لانصرف شيئا يذكر لتفادي اصطدام مذنب.
    In der Bibel steht nichts über Amphetamine. Open Subtitles لم يذكر الكتاب المقدس مطلقا أي شيء عن الممنوعات
    Dort steht aber auch nicht, dass er es nicht tat. Open Subtitles والكتاب المقدس أيضاً ، لم يذكر بأنه لم يضحك
    An diesem Punkt erwähnte keins der Kinder den Spender. TED حتى هذه اللحظة، لم يذكر أحد من الأطفال مانح الحيوان المنوي.
    Nicht einer von uns erwähnte Ray Brower, aber wir alle dachten an ihn. Open Subtitles لم يذكر أياً منا راي براور لكن الكل كان يفكر فيه
    Der Schmerz erinnert sie daran, wie es war, entjungfert zu werden. Open Subtitles أترون .. الألم يذكر آلتها كيف كانت في البدء عذراء
    So wie man sich an Jesus seit Tausenden von Jahren erinnert. Open Subtitles كالسيد المسيح حتى بعد آلاف السنين لا زال يذكر
    Polizei und Leichenbeschauer erwähnen auch nichts dergleichen. Open Subtitles بالإضافة إلى أن تقرير الشرطة و القاضى لم يذكر هذا
    House hat nichts von Schichtdienst gesagt. Worauf hat Sie sie getestet? Open Subtitles هاوس لم يذكر شيئاً بخصوص الأدوار عن ماذا كانت تبحث؟
    Als Dr. Simon sagte, dass nur die Besten zur Mailor gehen, hat er nicht erwähnt, dass wir Bestleistung auch außerhalb der Klasse honorieren. Open Subtitles عندنا قال الدكتور سيمون أن خيرة التلاميذ فقط يقبلون فيها هو نسي أن يذكر أن إلتزامنا بالإمتياز يتعدى ما يتعلق بالصفوف
    Sehr viel versprechend! Sein Vorstand ist rein arisch. Open Subtitles يذكر تقرير عميلنا إنّ كل مجلس الإدارة من الآريين
    Nun, es stellte sich heraus, dass die Ingenieure nichts getan hatten. TED حسناً, لقد تبين أن المهندسون لم يقوموا بأي شيء يذكر.
    Ich bin überrascht, dass Henry die Patent-Diebstähle nicht schon vorher erwähnt hat. Open Subtitles انا متفاجئة بان هنري لم يذكر قضايا براءات الاختراع من قبل
    Alles, was nicht bei Weibo erwähnt wird, gibt es für die chinesische Öffentlichkeit praktisch nicht. TED أي شئ لم يذكر في ويبو. يعد كأنه لا يوجد بالنسبة لعامة الصينيين.
    Die Website sagt, wenn Sie schauen, da ist eine einzelne Mutation, und vielleicht eine zweite, und vielleicht eine dritte, und das ist Krebs. TED كم يذكر أنه إذا نظرت هنا فإنك سترى طفرة فردية و قد ترى ثانية و ثالثة و هذا هو السرطان
    unter Hinweis auf alle Abkommen betreffend die Rechtsstellung der Truppen, auf die in Anlage B des Anhangs 1-A des Friedensübereinkommens Bezug genommen wird, und die Parteien daran erinnernd, dass sie verpflichtet sind, diese auch weiterhin einzuhalten, UN وإذ يشير إلى جميع الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات المشار إليها في التذييل باء للمرفق 1 - ألف من اتفاق السلام، وإذ يذكر الأطراف بالتزامها بمواصلة الامتثال لتلك الاتفاقات،
    Autumn Dunbars Ermordung wird er nicht so leicht abschütteln, und das wird wenig dazu beitragen, seine Gegner in den eigenen Reihen zum Schweigen zu bringen. Open Subtitles وقال انه لن تتغاضى بسهولة قبالة القتل الخريف دنبار، وهذا لن يفعل شيئا يذكر لتهدئة المعارضة في صفوفه.
    Die männliche formelle Kleidung, hat sich in den letzten 100 Jahren kaum verändert. Open Subtitles ملابس الرجال الرسمية لم يطرأ عليها تغيير يذكر لأكثر من مائة سنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد