ويكيبيديا

    "يفتح" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • öffnet
        
    • öffnen
        
    • geöffnet
        
    • aufmachen
        
    • eröffnet
        
    • aufmacht
        
    • macht
        
    • offen
        
    • öffnete
        
    • eröffnen
        
    • liegt
        
    • steht
        
    • Beitritt
        
    • und Tor
        
    Außerdem öffnet sich eine neue Tür für jede, die sich schließt. Open Subtitles وأنا أيضاً أعلم أنه عندما يغلق باب يفتح بابٌ آخر
    Ich bekomme immer das Gefühl, dieser Mann öffnet die Vordertür und Geld strömt herein. Open Subtitles بأن الرجل يفتح بابه الامامي , و يأتي المال 256 00: 15: 00,132
    Bitte, wenn du nicht kommst, wenn nicht irgendjemand diese Tür öffnet... Open Subtitles ارجوك اذا لم تاتي اذا لم يفتح احد ذلك الباب
    Jemand, der es öffnen muss, die Nachricht liest und um den Verlust trauert. Open Subtitles شخص ما عليه أن يفتح ذلك الصندوق يقرأ تلك الرسالة ويندب خسارتهم
    Wissen Sie, wie sie mein Herz für ihren Fall öffnen können? Open Subtitles هل تعلم ما يمكن أن يفتح قلبي على قضيتك ؟
    Scheiße, ich glaube nicht, dass er den Safe ohne Widerspruch geöffnet hat. Open Subtitles لا يصدق ما كان يتحدث عنه قبل أن يفتح تلك الخزنة
    Kann jemand bitte ein Fenster aufmachen? Open Subtitles هل بإمكان أحدكم أن يفتح النافذة, لو سمحتم؟
    Ja! Die Ass-Factory öffnet erst um zehn. Da muss ich Zeit totschlagen. Open Subtitles اجل, فنادي التعري لا يفتح قبل العاشرة, لذا لدي بعض الوقت
    Wir müssen nur sicherstellen, dass niemand diese Tür bis zum Anbruch der Nacht öffnet. Open Subtitles يجب فقط أن نتأكد أن لا أحد يفتح هذا الباب حتى حلول الظلام
    Ist ein Sprung aus großer Höhe, wobei sich der Schirm sehr früh öffnet. Open Subtitles إذا كان القفز من ارتفاع كبير، والظل يفتح في وقت مبكر جدا.
    Der Laden öffnet um 8 Uhr und ihr seid um 9 Uhr hergekommen. Open Subtitles يفتح المكان في الساعة الثامنة، وأنتم تجيئون بالتاسعة. احسبيها أيّتها الفتاة الجامعيّة.
    So ein bisschen wie ein Walmart, wenn er morgens die Pforten öffnet. Open Subtitles نوع من مثل وول مارت عندما يفتح لأول مرة في الصباح.
    Wenn morgen das One Police Plaza öffnet, werde ich mich stellen. Open Subtitles حين يفتح مركز قيادة الشرطة هذا الصباح سأسلّم نفسي إليه.
    Er will nicht, dass ich oder jemand anderes die Risse wieder öffnen. Open Subtitles لا يريدني انا او اي شخص ان يفتح الثغرات من جديد
    Das erste, was er beim öffnen seiner Tür sah, war ich. TED أول شيء يرى أنه عندما قال أنه يفتح باب منزله، أنها لي.
    Wenn sie brunftig sind – sie ähneln Robben, in der Hinsicht, dass eine Robbe ihre Nase öffnen muss um zu atmen. TED عندما يكونون في حالة شبق -- يشابهون عجول البحر بطريقة, مماثلة, يتوجب على عجل البحر أن يفتح أنفه ليتنفس.
    Und sie sind ähnlich. Sie müssen ihre Nase bewusst öffnen. TED إنهما متشابهين. كلاهما يجب أن يفتح أنفه شعورياً.
    Ok, die haben länger geöffnet, aber das hier ist was Anderes. Open Subtitles أعني، ربما هو يفتح لوقت متأخر، لكنه ليس هذا، اتعرف؟
    Wir könnten das benutzen, Er würde entspannen und seinen großen Mund aufmachen. Open Subtitles نحن نستطيع الاستفادة من هذا سيسترخى، يفتح فمه الكبير
    Waren kommen von weither und werden noch weiter weggebracht... dass eröffnet uns eine neue Welt. Open Subtitles إحضار البضائع من أماكن بعيدة وإرسالهم إلى أماكن أبعد إنه يفتح الآفاق لعالم جديد
    Ich möchte... Ich wollte den Gesichtsausdruck sehen, wenn er die Tür aufmacht. Open Subtitles أنا فقط، أردت أن أرى النظرة التي ستعتليه عندما يفتح الباب
    Seien wir doch ehrlich, er macht Bier mit dem Augapfel auf. Open Subtitles يا رفاق، لنكن صادقين. أعني، لقد كان يفتح البيرة بعيناه.
    Die Tür war offen. Open Subtitles شيء مناسب أن يفتح الباب وليس لديكم المفتاح.
    Auf dem Weg zu ihrem Ziel, bemerkte sie, dass der Fahrer das Fenster öffnete, um den überschüssigen Schnee zu entfernen, um sicher fahren zu können. TED وبينما هي في طريقها لاحظت السائق يفتح النافذة ليزيل الثلج من على الزجاج الأمامي ليقود بأمان.
    Darüber hinaus kann eine erweiterte Feldpräsenz des OHCHR an sich dazu beitragen, Chancen zur Beilegung von Konflikten zu eröffnen, da ein Dialog mit den kriegführenden Parteien über Menschenrechtsfragen den Weg für die Erörterung politischer Fragen bereitet. UN وإضافة إلى ذلك، قد يكون من شأن توسيع وجود المفوضية بالميدان في حد ذاته تهيئة فرص تسوية الصراعات، حيث إن المشاركة مع المتحاربين في قضايا حقوق الإنسان يفتح المجال أمام مناقشة القضايا السياسية.
    Dieses Protokoll liegt für alle Staaten, die das Übereinkommen unterzeichnet haben, zur Unterzeichnung auf. UN 1 - يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول لأي دولة وقعت على الاتفاقية.
    Dieses Übereinkommen steht allen Staaten, die nicht Unterzeichnerstaaten sind, von dem Tag an zum Beitritt offen, an dem es zur Unterzeichnung aufgelegt wird. UN 3 - يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول التي ليست دولا موقعة اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    Überdies scheint die Welt die Realität inzwischen akzeptiert zu haben, wonach drei weitere Länder – Israel, Indien und Pakistan – ebenfalls Atomwaffen besitzen. Worin sich die Kritiker des Abkommens zwischen den USA und Indien allerdings irren, ist die Behauptung, dass dieses Messen mit zweierlei Maß im Falle Indiens deshalb falsch sei, weil damit Ländern wie Nordkorea und dem Iran Tür und Tor für die Entwicklung von Atomwaffen geöffnet wird. News-Commentary فضلاً عن ذلك، فقد تعلم العالم، على ما يبدو، أن يتسامح مع حقيقة إنتاج ثلاث دول أخرى ـ إسرائيل، والهند، وباكستان ـ للأسلحة النووية. والخطأ الذي وقع فيه منتقدو الاتفاقية المقترحة بين الولايات المتحدة والهند يتلخص في تصورهم أن مثل هذا المعيار المزدوج خاطئ حين يتصل الأمر بالهند لأن هذا من شأنه أن يفتح الطريق أمام دول مثل كوريا الشمالية وإيران لإنتاج الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد