ويكيبيديا

    "أثناء المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the Conference
        
    • at the Conference
        
    • during the Congress
        
    • at the Congress
        
    • the course of the Conference
        
    • at the time of the Conference
        
    • during the Summit
        
    • Conference of the
        
    • throughout the Conference
        
    Even the controversy and debate which had taken place during the Conference had ultimately served to enrich its outcome. UN وقالت إنه حتى الخلاف والجدل الذي جرى أثناء المؤتمر قد عمل في نهاية المطاف على إغناء حصيلته.
    Contacts initiated during the Conference will be followed up intensively. UN وسيجري متابعة الاتصالات التي استهلت أثناء المؤتمر متابعة مكثفة.
    Clearly, a very wide range of opinions emerged during the Conference as to the fulfilment of obligations under the NPT. UN ومن الواضح أنه ظهر أثناء المؤتمر نطاق واسع جداً من الآراء بشأن الوفاء بالالتزامات بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    Pledges made at the Conference added up to a total of $2.082 billion, including funding already disbursed during 1999. UN وبلغ مجموع التعهدات المقدمة أثناء المؤتمر ٢٠٨٢ بليون دولار، تشمل التمويل الــذي دفع بالفعل خــلال عــام ١٩٩٩.
    The entry into force of protocol V, on explosive remnants of war, will be celebrated at the Conference. UN وسوف يحتفل أثناء المؤتمر الاستعراضي بدخول البروتوكول الخامس، الخاص بالمتفجرات من مخلفات الحروب، حيز النفاذ.
    Each delegation will be assigned an individual pigeonhole at the documents distribution counter, in which all documents issued during the Congress will be placed. UN وسيخصص لكل وفد صندوق منفرد في مكتب توزيع الوثائق، ستوضع فيه جميع الوثائق التي تصدر أثناء المؤتمر.
    Participants who wish to organize side events during the Conference are requested to send an application to the secretariat: UN يرجى من المشاركين الراغبين في تنظيم أحداث جانبية أثناء المؤتمر أن يُرسلوا طلباتهم إلى الأمانة:
    A calendar of parallel events during the Conference will be published in the Official Journal. UN وسيُنشر في اليومية الرسمية جدول زمني للأحداث الموازية أثناء المؤتمر.
    A calendar of side events during the Conference will be published in the Official Journal. UN وسينشر في الجريدة الرسمية للمؤتمر جدول للحوادث الموازية التي ستجرى أثناء المؤتمر.
    Another opportunity for participation will be provided through a competitive poster session side event during the Conference. UN 11- وستُتاح فرصة أخرى للمشاركة من خلال حدث جانبي في أثناء المؤتمر يتضمن مسابقة للملصقات.
    It is strongly recommended that participants fax their credentials in advance to the secretariat in order to facilitate their registration during the conference: UN ويوصى بقوة بأن يرسل المشاركون وثائق تفويضهم بالفاكس إلى الأمانة سلفاً على الرقم التالي تيسيراً لتسجيلهم أثناء المؤتمر:
    Receptions and other events taking place during the Conference UN حفلات الاستقبال والأحداث الأخرى المقامة أثناء المؤتمر
    36. during the Conference, the Italian authorities will provide police protection and security outside the Conference premises. UN 36- ستوفر السلطات الايطالية أثناء المؤتمر قوات شرطة لتوفير الحماية والأمن خارج أماكن انعقاد المؤتمر.
    It is further suggested that other proposals, including amendments, be submitted as early as possible during the Conference. UN ويُقترح كذلك أن تقدﱠم المقترحات اﻷخرى، بما فيها التعديلات، في أقرب وقت ممكن أثناء المؤتمر.
    during the Conference, it is planned to conduct a demonstration for explosion calibration purposes at the former Semipalatinsk test site. UN ومن المقرر أن يجري عرض أثناء المؤتمر ﻷغراض معايرة التفجيرات في موقع التجارب السابق في سيمبالاتينسك.
    This was discussed in some detail during the Conference. UN وقد نوقش هذا الموضوع بشيء من التفصيل في أثناء المؤتمر.
    We apologize for any inconvenience suffered by any delegation during the Conference. UN ونعتذر عن أي متاعب واجهها أي وفد أثناء المؤتمر.
    The Secretary made a statement regarding a list of pledges made or announced at the Conference. UN وأدلى أمين المؤتمر ببيان فيما يتعلق بقائمة إعلانات التبرعات المتعهد بها أو المعلن عنها أثناء المؤتمر.
    A number of key partnerships, existing or new ones, to support the implementation of national priorities will be launched at the Conference and afterwards. UN وهناك عدد من الشراكات الرئيسية، الحالية أو الجديدة، لدعم تنفيذ الأولويات الوطنية سيستهل في أثناء المؤتمر وبعده.
    A number of key partnerships to support the implementation of national priorities could be launched at the Conference and afterwards. UN ويمكن طرح عدد من الشراكات الرئيسية الرامية إلى دعم تنفيذ الأولويات الوطنية أثناء المؤتمر وبعده.
    Each delegation will be assigned an individual pigeonhole at the documents distribution counter, into which all documents issued during the Congress will be placed. UN وسيخصص لكل وفد صندوق منفرد في مكتب توزيع الوثائق، ستوضع فيه جميع الوثائق التي تصدر أثناء المؤتمر.
    Most of the speeches made at the Congress were already available online. UN ومعظم الخطب التي ألقيت أثناء المؤتمر متاحة بالفعل على الموقع الشبكي.
    Polish diplomacy was extremely active both at the preparatory stage and in the course of the Conference. UN وقد نشطت الدبلوماسية البولندية نشاطا بالغا سواء في المرحلة التحضيرية للمؤتمر أو أثناء المؤتمر ذاته.
    If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to recommend the estimated costs of the Fourth Conference for adoption at the time of the Conference, to adopt the estimated costs of the 2010 meeting of experts and to amend the paragraph accordingly. UN وإذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يود أن يوصي باعتماد التكاليف التقديرية للمؤتمر الرابع أثناء المؤتمر وأن يعتمد التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء لعام 2010 وأن يعدل الفقرة وفقا لذلك.
    during the Summit, SAARC Heads of State or Government also expressed their collective resolve to treat the trafficking in women and children as a criminal offence of serious nature. UN وأعرب أيضا رؤساء دول وحكومات الرابطة أثناء المؤتمر عن عزمهم الجماعي على اعتبار الاتجار بالمرأة والطفل مخالفة جنائية ذات طبيعة خطيرة.
    Australia shares the disappointment expressed by many States at our inability to reach agreement on a substantive programme of work at the recent Review Conference of the Biological Weapons Convention. UN وتشاطر أستراليا دولاً كثيرة فيما أعربت عنه من خيبة أملها لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل أساسي أثناء المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عقد مؤخراً.
    NGOs will hold a parallel forum throughout the Conference at a site on the Technical University campus, just 400 metres from the Conference Centre. UN وستعقد المنظمات غير الحكومية محفلاً موزاياً أثناء المؤتمر في موقع بالمدينة الجامعية للجامعة الفنية على بعد ٠٠٤ متر تقريباً من مركز المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد