We should avoid finger-pointing and levelling accusations simply to obtain political gain. | UN | وعلينا أن نتفادى توجيه اللوم وتبادل الاتهامات لمجرد تحقيق مكاسب سياسية. |
None of these accusations are based on the facts on the ground. | UN | وليس في هذه الاتهامات ما يستند إلى حقائق على أرض الواقع. |
The PACE memorandum found that no investigation into the accusations contained in General Lapatik's note was carried out. | UN | وخلصت مذكرة الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا إلى عدم إجراء أي تحقيق في الاتهامات الواردة في رسالة الجنرال لاباتيك. |
Mohamed Hassan Aboussedra was never given access to his criminal file and was not informed of the charges against him. | UN | ولم تُتَح لمحمد حسن أبوسدرة أي فرصة للاطلاع على ملفه الجنائي ولا لمعرفة الاتهامات التي كانت موجهة إليه. |
Such charges are referred to the Disciplinary Board for advice. | UN | وتحال هذه الاتهامات الى مجلس التأديب ليقدم مشورته بشأنها. |
Myanmar likewise rejected the allegations concerning forced resignations of certain elected representatives. | UN | وترفض ميانمار أيضا الاتهامات المتعلقة بإجبار بعض النواب المنتخبين على الاستقالة. |
The PACE memorandum found that no investigation into the accusations contained in General Lapatik's note was carried out. | UN | وخلصت مذكرة الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا إلى عدم إجراء أي تحقيق في الاتهامات الواردة في رسالة الجنرال لاباتيك. |
The accusations that the defence forces had committed gross human rights violations were fabrications intended to mislead the international community. | UN | أما الاتهامات بأن قوات الدفاع ارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان فهي ادعاءات كاذبة القصد منها تضليل الأسرة الدولية. |
Following the latter decision, the two sides exchanged public accusations of the other having violated the Agreement. | UN | وفي أعقاب قرار حكومة جنوب السودان، تبادل الجانبان كلاهما الاتهامات العلنية بانتهاك الجانب الآخر للاتفاق. |
These accusations are not inconsistent with the general tenor of the malicious campaign being waged by some circles against Iraq. | UN | إن هذه الاتهامات لا تخرج في الحقيقة عن مجمل الحملة السيئة اﻷغراض التي تقودها بعض اﻷوساط ضد العراق. |
On the contrary, their aim is to discriminate against the whole Serbian nation through one-sided and false accusations and distorted facts. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإنهما يهدفان الى التمييز ضد أمة الصرب كافة عن طريق الاتهامات المتحيزة والباطلة والوقائع المشوهة. |
We are tired of the ritual accusations against Ghana. | UN | فلقد سئمنا من الاتهامات الشعائرية تطلق ضد غانا. |
Israeli security officials dismissed accusations of complicity in the killing. | UN | ورفض مسؤولو أمن اسرائيليون الاتهامات بالاشتراك في عملية القتل. |
Since the present Greek Cypriot charges are of the same nature, they do not merit a detailed reply. | UN | ولما كانت هذه الاتهامات القبرصية اليونانية تنتمي إلى نفس الطابع، فهي لا تستحق أي رد تفصيلي. |
He has been arguing that the charges against him and his subsequent house arrest were politically motivated. | UN | وما برح يحتج بأن الاتهامات التي وجهت إليه وتحديد إقامته بعـد ذلك وراءهما دوافع سياسية. |
The charges against all the defendants focus on five main incidents. | UN | وتتركز الاتهامات الموجهة إلى جميع المتهمين على خمسة حوادث رئيسية. |
The charges are highly credible and have serious implications for global security. | UN | كما أن الاتهامات لها مصداقيتها العالية وآثارها الخطيرة على الأمن العالمي. |
The number of charges against abusers is however negligible. | UN | غير أن عدد الاتهامات الموجهة ضد المسيئين طفيف. |
The representative of China considered that the allegations contained in the response regarding China's relationship with Tibet were unfounded. | UN | واعتبر ممثل الصين أن الاتهامات الواردة في الرد والمتعلقة بعلاقة الصين بالتبت هي اتهامات لا أساس لها من الصحة. |
Article 16 of the Rome Statute grants power to the Council to suspend investigations or indictments carried out by the Court. | UN | إن المادة 16 من نظام روما الأساسي تمنح المجلس سلطة تعليق التحقيقات أو توجيه الاتهامات التي تقوم بها المحكمة. |
The Government is actively considering changes in the law to deter false and fabricated cases and to punish those indulging in false accusation. | UN | وتنظر الحكومة بجدية في إدخال تغييرات على القانون لردع الاتهامات الباطلة المختلقة ولمعاقبة من يوجهها. |
Mutual recriminations and negotiating through the media run counter to these objectives. | UN | كما أن تبادل الاتهامات والتفاوض عن طريق وسائط الإعلام أمر يتنافى مع هذه الأهداف. |
While there have been reported cases of increased activities in specific regions, law enforcement agents claim it is difficult to charge offenders. | UN | وبينما توجد بلاغات عن زيادة الأنشطة في مناطق معينة، يدعي رجال إنفاذ القوانين أنه من الصعب توجيه الاتهامات إلى الجناة. |
The parties to the conflict had accused each other of violations, but the Government had had no means of verifying such accusations. | UN | وقد اتهم كل من طرفي النزاع الطرف اﻵخر بارتكاب انتهاكات إلا أن الحكومة لم تملك الوسائل للتحقق من تلك الاتهامات. |
There is no place for petty politics or recrimination. | UN | وما من مكان للسياسة الضيقة الأفق أو الاتهامات. |
I'd like to introduce a motion to have the convictions reviewed separately | Open Subtitles | أنا أوَدُّ أَنْ أُقدّمَ اقتراحاً بإعادة النظر في الاتهامات بشكل منفصل |
The aim is to have few charges in an indictment. | UN | والهدف هو أن تقتصر اللائحة على عدد قليل من الاتهامات. |
Of those charged and apprehended, three are members of the Croatian Army, one is a policeman and the rest are civilians. | UN | ومن بين الذين وجهت إليهم الاتهامات وتم التحقيق معهم ثلاثة من أفراد الجيش الكرواتي، ورجل شرطة، والباقون من المدنيين. |
What was needed was the capacity to acknowledge the good efforts made others rather than an occasion to point fingers and issue reciprocal denunciations. | UN | ومن الواجب على هذه الآلية أن تتزود بوسائل لاكتشاف النوايا الطيبة، بدلا من توجيه الاتهامات للمسيئين. |
The issue of sentencing for the additional counts was referred to a Trial Chamber designated by the President. | UN | وأحيل إصدار حكم العقوبة عن الاتهامات الأخرى إلى دائرة ابتدائية عينها الرئيس. |
Eritrea has been accusing us in all forums. | UN | فما فتئت إريتريا تكيل لنا الاتهامات في كل المحافل. |