(ii) wider and more significant liberalization in the context of the multilateral FRAMEWORK for trade in services | UN | `٢` تحقيق تحرير أوسع مدى وأعظم دلالة في سياق الاطار المتعدد اﻷطراف للتجارة في الخدمات |
This is the context, and the challenge, in which economic, social and cultural rights must now be analysed. | UN | هذا هو الاطار والتحدي اللذان يجب أن يتم فيهما تحليل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الوقت الحاضر. |
In this regional FRAMEWORK, we would welcome more stringent regulations on arms transfers that build on the present United Nations provisions. | UN | وفي هذا الاطار اﻹقليمي، نرحب بوضع تنظيمات أكثر تشددا بشأن عمليات نقل اﻷسلحة، تنبني على اﻷحكام الحالية لﻷمم المتحدة. |
To achieve success, we obviously require stalwart diplomatic efforts, but the necessary FRAMEWORK has already been defined by the Madrid process. | UN | ولتحقيق النجاح من الواضح أننا نحتاج الى جهود دبلوماسية شجاعة، بيد أن الاطار اللازم سبق أن حددته عملية مدريد. |
Assistance to delegations in planning their workload within the planned time frame | UN | مساعدة الوفود على تخطيط أعباء عملها في حدود الاطار الزمني المقرر. |
The most frequent positive and negative comments on the software are shown in box 1. | UN | ويرد في الاطار 1 التعليقات الايجابية والسلبية الثلاثة الأكثر تكرارا على المجموعة البرمجية. |
- I'm talking about how you just changed my tire while I sat here watching a 20-minute video of a monkey getting its hair combed. | Open Subtitles | انا اتحدث عن كيفة غريت لي الاطار بينما انا اشاهد فيديو 20 دقيقة لقرد يمشط شعره |
The work of the Special Coordinators falls in this context. | UN | وإن عمل المنسقين الخاصين يندرج في هذا الاطار. |
However, they were considered to be inappropriate in the context of the wide range of financing or service transactions covered by the draft Convention. | UN | غير أنها اعتبرت غير ملائمة في سياق الاطار العام لتمويل أو خدمة المعاملات الذي يغطيه مشروع الاتفاقية. |
Non-consensual preferential rights that operate under forum law outside of the formal insolvency context are not preserved. | UN | فالحقوق التفضيلية غير الرضائية التي تنشأ وفقا لقانون دولة المحكمة خارج الاطار الرسمي للاعسار لا تصان. |
81. These potential partnerships should be viewed within the wider context of the InterAmerican system and global cooperation. | UN | 81- وينبغي أن ينظر إلى هذه الشراكات المحتملة في الاطار الأوسع لمنظومة البلدان الأمريكية والتعاون العالمي. |
In such a FRAMEWORK, the United Nations must play a major role in policy leadership and in operational activity. | UN | وفي مثل هذا الاطار ينبغي لﻷمم المتحدة أن تلعب دورا رئيسيا في قيادة السياسة وفي النشاط التنفيذي. |
ALADI agreements permit member States to devise subregional preferential trade agreements which are consistent with the regional FRAMEWORK. | UN | وتتيح اتفاقات الرابطة للدول اﻷعضاء ابرام اتفاقات تجارية تفضيلية دون اقليمية تكون متسقة مع الاطار الاقليمي. |
All the Kanak people live within his traditional FRAMEWORK. | UN | فجميع شعب الكاناك يعيش داخل هذا الاطار التقليدي. |
At the same time the new FRAMEWORK is designed to: | UN | وفي الوقت ذاته، يهدف الاطار الجديد الى ما يلي: |
Deck one. frame number 150. The compartment next to usage kilo. | Open Subtitles | الرصيف الأول ، الاطار رقم 150 الحجرة القريبة من كيلو |
That will sell, especially in that frame. It looks very good. | Open Subtitles | انها ستباع , خاصة بهذا الاطار , انه جيد جدا |
The Workshop noted that in some countries in the region the current national reference frame was not accurate enough. | UN | 38- ولاحظت حلقة العمل أن الاطار المرجعي الوطني الراهن ليس دقيقا دقة كافية في بعض بلدان المنطقة. |
Well, there's outside the box and then there's a whole other planet. | Open Subtitles | حسـنا ،أفكر خارج الاطار ،وماذا عن الكواكب الاخرى |
Examples of positive experience in implementing article 15 of the Convention by Finland, France, the United Kingdom and the United States are described in box 23. box 23 | UN | الاطار 23: أمثلة لتجارب ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بالرشو المباشر وغير المباشر للموظفين العموميين الوطنيين: فنلندا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة |
box 25 Example of positive experience in implementing measures relating to embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official: Indonesia | UN | الاطار 25: أمثلة لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق باختلاس الممتلكات أو تبديدها أوتسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي |
Told paramedics he was on his way to visit his mom when he blew a tire and drove his car into a tree. | Open Subtitles | اخبر المسعفين انه كان بطريقه لزيارة امه بينما انفجر الاطار واصطدم بسيارته في الشجرة |
I know how to change a tire, but I still don't know my name. | Open Subtitles | اعرف كيف ابدل الاطار لكن لا استطيع معرفة اسمي |
{fad(500,1000)}Without humility, courage is a dangerous game. / Turmoil on the outer rim ! | Open Subtitles | بدون تواضع , الشجاعة هى لعبة خطرة اضطراب فى الاطار الخارجي |
So, I'm now driving on a ruined tyre 115 miles to the hotel where we've been booked into by the producers, which is in Virginia. | Open Subtitles | ' لذا، أنا الآن اقود على الاطار الخربان 115 ميل إلى الفندق حيث كنا حجزت في قبل المنتجين، |