ويكيبيديا

    "التأثير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • impact
        
    • influence
        
    • effect
        
    • influencing
        
    • affect
        
    • effects
        
    • affected
        
    • impacts
        
    • influenced
        
    • affecting
        
    • sway
        
    • impacting
        
    • lobbying
        
    • impress
        
    • influences
        
    On the Palestinian issue, the Members expressed concern about the negative impact that recent incidents might have on the peace process. UN ففيما يتعلق بالمسألة الفلسطينية، أعرب الأعضاء عن القلق من التأثير السلبي الذي قد يكون للأحداث الأخيرة على عملية السلام.
    Many of the actions and collaborations are structured around high impact opportunities, country action plans and investment prospectuses. UN وتنظم العديد من الإجراءات وأنشطة التعاون حول الفرص وخطط العمل القطرية ونشرات الاستثمار ذات التأثير الكبير.
    The benefits are shared with the participants' organizations, widening the positive impact on their communities and societies. UN وتُتقاسم منافع البرنامج مع المنظمات المشاركة، مما يوسّع التأثير الإيجابي على مجتمعاتها المحلية وعلى المجتمع ككل.
    :: Section 113 makes it an offence to use noxious substances or items to intimidate, influence or cause harm to people or property. UN :: يجرم البند 113 استخدام مواد أو بنود ضارة لتخويف الناس أو التأثير عليهم أو التسبب في ضرر لهم أو لممتلكات.
    These areas relate to the behaviour of the parties, which the Office seeks to influence but cannot control. UN وترتبط هذه المجالات بسلوك الطرفين الذي يسعى المكتب إلى التأثير فيه لكنه لا يستطيع التحكم فيه.
    This applies not only to provisions with direct effect, but to all provisions that are binding on the Netherlands. UN وهذا لا ينطبق فقط على الأحكام ذات التأثير المباشر، بل على جميع الأحكام التي تعتبر ملزمة لهولندا.
    Information on methods and tools for impact, vulnerability and adaptation assessments UN ▪ معلومات عن طرق وأدوات تقدير التأثير والقابلية للتأثر والتكيف
    For the unemployed seeking full-time work, the trend has generally reflected the overall impact of the economic cycle. UN وبالنسبة للعاطلين الذين يسعون إلى عمل كل الوقت فقد عكس الاتجاه عموماً التأثير الكلي للدورة الاقتصادية.
    Since such measures are built up gradually, they could be expected to have had a modest impact on trade flows. UN ونظراً إلى أن هذه التدابير تتكون تدريجياً، من المتوقع أن يكون التأثير الذي أحدثته على التدفقات التجارية متواضعاً.
    The devastating impact of armed violence affects many States and societies, but this is an unequally shared burden. UN ويشمل التأثير المدمر للعنف المسلح الكثير من الدول والمجتمعات ولكن هذا عبء لا يتم تقاسمه بالتساوي.
    Secretariat effectively supports the development of the consolidated set of impact indicators UN دعم الأمانة على نحو فعال لوضع المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير
    This situation is not conducive to establishing the overall impact of offshoring on staffing numbers and cost. UN وهذه الحالة لا تساعد على إثبات التأثير العام للنقل إلى الخارج على أعداد الموظفين وكلفتهم.
    impact describes the likely result or effect of an event. UN ويصف الأثر النتيجة المحتملة أو التأثير المحتمل لحدث ما.
    The increasing impact of climate change-related disasters also needs our concerted attention. UN كما يحتاج التأثير المتصاعد للكوارث المتصلة بتغير المناخ إلى الاهتمام المتضافر.
    :: If necessary, inviting persons of social influence to seek forgiveness from the heirs of the victim UN :: دعوة أشخاص من ذوي التأثير الاجتماعي عند الضرورة، للحصول على عفو من ورثة الضحية
    Trading in influence is partially criminalized under section 521 where conduct occurs with a view to influence a public official. UN أمَّا المتاجرة بالنفوذ فتُجرَّم تجريماً جزئيًّا بموجب المادة 521، عندما يقع هذا السلوك بهدف التأثير على موظف عمومي.
    The research is intended to influence legislation and public policy. UN وترمي هذه البحوث إلى التأثير في التشريعات والسياسات العامة.
    There can be challenges when agencies wish to influence policy based on the experience of external consultants. UN ويمكن ظهور تحديات عندما ترغب الوكالات في التأثير على السياسات على أساس خبرة استشاريين خارجيين.
    This question cannot be answered in a general sense. `Direct effect'means that a stipulation is legally enforceable by an individual. UN ولا يمكن الإجابة على هذا السؤال بوجه عام. ويعني ' التأثير المباشر` أن الإنفاذ القانوني لحكم يجري عن طريق فرد.
    The Government has no effective means to control the media and therefore it aims at influencing the media through cooperation and interaction. UN ليس بيد الحكومة أي وسيلة فعالة لضبط وسائل الإعلام، ولذلك فهي تسعى إلى التأثير عليها من خلال التعاون والتفاعل معها.
    In a country as wealthy as Canada, poverty, lack of resources and violence against women and girls can also affect educational attainment. UN وحتى في بلد بثراء كندا، يمكن أن يؤدي الفقر ونقص الموارد والعنف ضد النساء والفتيات إلى التأثير على مستوى التعليم.
    Negative effects of rising commodity prices and drought on some countries UN التأثير السلبي لارتفاع أسعار السلع الأساسية والجفاف على بعض البلدان
    Though data is unavailable for Iraq, its imports continued to be adversely affected by the economic sanctions. UN وبالرغم من عدم توفر بيانات عن العراق، فقد استمر التأثير السلبي للعقوبات الاقتصادية على وارداته.
    Inherent to this is the harmonization of adaptation planning and practice across sectors and at different timescales of impacts. UN ومن الأساسي في ذلك مواءمة الخطط والممارسات المتعلقة بالتكيف بين القطاعات كافة وفي نطاقات التأثير الزمنية المختلفة.
    Their future prospects and well-being have been profoundly influenced by decisions that they were able neither to influence nor control. UN وتأثرت آفاق مستقبل هؤلاء ورفاهيتهم بشدة من جراء قرارات لم يكونوا قادرين على التأثير فيها أو السيطرة عليها.
    This change would have the effect of only affecting the offending provisions of the bilateral agreement, rather than affecting the entire instrument. UN ونتيجة هذا التغيير هو أنه لا يؤثر إلا على اﻷحكام المخلة من الاتفاق الثنائي، عوضا عن التأثير على كامل الصك.
    Nothing like burning babies when you want to sway the jury. Open Subtitles لا مثيل لحرق الأطفال عندما تودّ التأثير على هيئة المحلّفين
    impacting the accession process to the World Trade Organization (WTO) UN التأثير في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    lobbying decision makers and opinion leaders UN زيادة محاولات التأثير على متخذي القرارات وقادة الرأي.
    It's him shouting and whining trying to impress us. Open Subtitles الشيطان هو من يصرخ وينتحب ليحاول التأثير علينا
    WaterAid partners with and influences decision makers to maximize an effective impact " . UN وهي تشارك صانعي القرارات وتحاول التأثير عليهم للتوصل إلى أقصى حدٍّ ممكن من النتائج الفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد